Lover
[Verse 1]
We could leave the Christmas lights up 'til January
ما میتونیم چراغ های کریسمس رو تا ماه ژانویه روشن نگه داریم
This is our place, we make the rules
اینجا خونه ماست و خودمون قوانینشو تعیین میکنیم
And there's a dazzling haze, a mysterious way about you dear
و یک حال و هوای خیره کننده وجود داره، یک چیز اسرار آمیز در رابطه با تو وجود داره عزیزم
(منظورش از dazzling haze زندگی کردن در رویاست)
Have I known you 20 seconds or 20 years?
۲٠ دقیقه پیش شناخمت یا ۲٠ ساله که میشناسمت؟
[Chorus]
Can I go where you go?
میتونم جایی که تو میری برم؟
Can we always be this close forever and ever?
میشه همیشه تا ابد انقدر به هم نزدیک باشیم؟
And ah, take me out, and take me home
و منو ببر بیرون، منو ببر خونه
You're my, my, my, my lover
تو معشوقه منی
[Verse 2]
We could let our friends crash in the living room
ما میتونیم اجازه بدیم دوستهامون در خونمون بریز و بپاش کنن
This is our place, we make the call
این خونه ی ماس و تصمیم گیرنده این خونه ما هستیم
And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you
و من شدیدا بد دلم که هر کی تو رو میبینه میخوادت
I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
با امسال ۳ تابستون میشه که دوست دارم عزیزم، ولی من همه تابستون های تو رو میخوام
[Chorus]
Can I go where you go?
میتونم جایی که تو میری برم؟
Can we always be this close forever and ever?
میشه همیشه تا ابد انقدر به هم نزدیک باشیم؟
And ah, take me out, and take me home(Forever and ever)
و منو ببر بیرون، منو ببر خونه
You're my, my, my, my lover
تو معشوقه منی
[Bridge]
Ladies and gentlemen, will you please stand?
خانوم ها و آقایون میشه بایستید؟
With every guitar string scar on my hand
با تمام زخم های ناشی از سیم گیتار در دستهام
I take this magnetic force of a man to be my lover
من این نیروی مغناطیسی از یک مرد رو میگیرم که عاشقم باشه
My heart’s been borrowed and yours has been blue
قلب من قرض گرفته شده بود و ماله تو آبی( غمگین) بود
(منظورش اینه قلب من دست یکی دیگه بود و تو غمگین بودی)
All’s well that ends well to end up with you
همه چیز وقتی خوبه که با تو به پایان برسه
Swear to be overdramatic and true to my lover
قسم میخورم با معشوقم فوق دراماتیک و صادق رفتار کنم
And you'll save all your dirtiest jokes for me
و تو همه جوک های خفنت رو برای من نگه میداری
And at every table, I'll save you a seat, lover
و در هر میزی من برای تو یک صندلی نگه میدارم، معشوقه
[Chorus]
Can I go where you go?
میتونم جایی که تو میری برم؟
Can we always be this close forever and ever?
میشه همیشه تا ابد انقدر به هم نزدیک باشیم؟
And ah, take me out, and take me home(Forever and ever)
و منو ببر بیرون، منو ببر خونه
You're my, my, my, my
Oh, you're my, my, my, my
Darling, you're my, my, my, my lover
عزیزم تو معشوقه منی