loading...

لیریکس وان

      I Don't Belong in This Club [Verse 1: Daniel Seavey & Jonah Marais] Some guy skipped in front of me یکی پرید جلوم Can't believe I paid an entry fee باورم نمیشه اینهمه

fateme.e بازدید : 897 جمعه 30 فروردین 1398 نظرات (1)

 

 

 

I Don't Belong in This Club

[Verse 1: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Some guy skipped in front of me

یکی پرید جلوم

Can't believe I paid an entry fee

باورم نمیشه اینهمه واسه اینجا پول دادم

And I don’t even got the energy

و حتی یه ذره هم انرژی ندارم

To smile for a selfie

تا واسه سلفی گرفتن لبخند بزنم

And I know that I should go home

و میدونم که باید برم خونه

But I'm still standing here so

اما من هنوز هم اینجا ایستادم پس

I guess one more for the road

من یه نوشیدنی دیگه میخورم بعد میزنم بیرون

I wanna raise a toast so

پس یک بار دیگه لیوانم رو میبرم بالا به سلامتیه

 

[Pre-Chorus: Corbyn Besson & Why Don't We]

This one’s for the sparklers

 اون درخشان ها

Dudes wearing shades in the darkness

اون رفیق هایی که لباس زرق و برق دار در تاریکی پوشیدن

But hats off to the DJ (One, two, three)

اما سلام و درود به دی جی 

Same song twice in an evening

سر شبی یه آهنگ رو دو مرتبه پخش کرد 

 

[Chorus: Zach Herron & Why Don't We]

(Oh)

Save me (Save me), can't take it (Take it)

نجاتم بده، نمیتونم تحمل کنم

I don't belong in this club

من متعلق به این کلاب نیستم

One dance (One dance), no chance (No chance)

یک رقص، بدون شانس

'Cause I'm feeling awkward as (Oh)

چون من حس خیلی مزخرفی دارم

I was waitin' in line for an hour

من یک ساعت  در صف ایستادم

Just to get in, now I wanna get out 'cause (Oh)

تا برم داخل، حالا میخوام برم بیرون از کلاب

I’m jaded (I’m jaded), can't fake it (Can’t fake it)

چون خسته شدم و نمیتونم منکرش بشم

I don't belong in this club, no

من متعلق به این کلاب نیستم

 

[Verse 2: Macklemore]

Hopped out of the Uber (Uber)

I was feelin' myself (Goddamn)

Had the polo with the bolo (I did)

With some eel on the belt (Hoo)

Walked up to the bouncer (Hey, what's up man?)

Whole squad on stealth (I’m Macklemore)

He said, "Mackler, who?" (It's me)

"You gotta wait like everybody else"

Shoulda stayed on the sofa

Forgot I hate bein' social

And I miss my ex-girl

This Drake song making me 'motional (Girl, you hurt my feelings)

I'm feelin' awkward as hell (Uh-huh)

I only came here to dance (Wassup?)

The DJ ain't playin' the cuts (No)

And what do I do with my hands? (It's awkward)

Roll with the punches and hold my Red Bull up

And I toast the nights like this that I probably won't remember much

'Bout to pull that Irish goodbye, grab my stuff, 'bout to cut

And the DJ yells, "Macklemore in the house tonight"

Ah, fuck

خدایی حوصله نداشتم ترجمش کنم ):

 

[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don't We]

(Oh)

Save me (Save me), can't take it (Take it)

نجاتم بده، نمیتونم تحمل کنم

I don't belong in this club (Club)

من متعلق به این کلاب نیستم

One dance (One dance), no chance (No chance)

یک رقص، بدون شانس

'Cause I'm feeling awkward as (Oh)

چون من حس خیلی مزخرفی دارم

I was waitin' in line for an hour

من یک ساعت  در صف ایستادم

Just to get in, now I wanna get out 'cause (Oh)

تا برم داخل، حالا میخوام برم بیرون از کلاب

I’m jaded (I’m jaded), can't fake it (Can’t fake it)

چون خسته شدم و نمیتونم منکرش بشم

I don't belong in this club, no

من متعلق به این کلاب نیست

 

[Bridge: Jack Avery & Corbyn Besson]

And to think that I've waited all week, no

و فکر کردن به اینکه من کل هفته رو صبر کردم ، نه

To get someone's drink spilled over me, I

تا یکی بیاد و نوشیدنیشو بریزه رو من، من

I don't care if the Uber's on surge (No I don't, no)

اشکالی نواره اگه اوبر(یه چیزی تو مایه های اسنپ) باهام دوبل حساب کنه

I'd do anything to get out of this club

من هر کاری لازمه میکنم تا از این کلاب برم بیرون

 

[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don't We]

Save me, can't take it, no

نجاتم بده، نمیتونم تحمل کنم

I don't belong in this club

من متعلق به این کلاب نیستم

One dance , no chance

یک رقص، هیچ شانشی نداری

'Cause I'm feeling awkward as (Oh)

چون من حس خیلی مزخرفی دارم

I was waitin' in line for an hour

من یک ساعت  در صف ایستادم

Just to get in, now I wanna get out 'cause (Oh)

تا برم داخل، حالا میخوام برم بیرون از کلاب

I’m jaded (I’m jaded), can't fake it (Can’t fake it)

چون خسته شدم و نمیتونم منکرش بشم

I don't belong in this club, no

من متعلق به این کلاب نیستم

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط a در تاریخ 1399/07/16 و 18:37 دقیقه ارسال شده است

وقتی حوصله ترجمه نداری غلط میکنی وبلاگ میزنی مادر فاکر
پاسخ : خفه باو


کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1925
  • کل نظرات : 583
  • افراد آنلاین : 13
  • تعداد اعضا : 101
  • آی پی امروز : 191
  • آی پی دیروز : 910
  • بازدید امروز : 592
  • باردید دیروز : 3,707
  • گوگل امروز : 60
  • گوگل دیروز : 475
  • بازدید هفته : 592
  • بازدید ماه : 68,691
  • بازدید سال : 537,674
  • بازدید کلی : 7,497,429