loading...

لیریکس وان

  Gasoline Are you insane like me? آیا تو هم مثل من دیونه ای؟ (هالزی دچار اختلال دو قطبیه)Been in pain like me? مثل من درد کشیدی؟Bought a hundred dollar bottle of champagne like me? مثل م

fateme.e بازدید : 518 چهارشنبه 09 آذر 1401 نظرات (0)

 

Gasoline

Are you insane like me?

آیا تو هم مثل من دیونه ای؟

(هالزی دچار اختلال دو قطبیه)
Been in pain like me?

مثل من درد کشیدی؟
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me?

مثل من یکصد دلار دادی شامپاین بخری؟
Just to pour that motherfucker down the drain like me?

تا فقط بریزیش تو لوله فاضلاب؟
Would you use your water bill to dry the stain like me?

آیا حاضری مثل من از پول قبض آبت برای خشک کردن لکه استفاده کنی؟

Are you high enough without the Mary Jane like me?

آیا تا حالا بدون ماری جوآنا نئشه شدی؟

(اینجا داره راجب حالت شیدایی ک بهش دست میده )
Do you tear yourself apart to entertain like me?

آیا مثل من برای سرگرمی بقیه خودت تخریبی میکنی؟
Do the people whisper 'bout you on the train like me?

آیا تا حالا مردم در قطار راجت پچ پچ کردن؟
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me?

ک بگن تو نباید صورت ب این قشنگی رو تباهش کنی؟

 

And all the people say

و تمام مردم میگن
You can't wake up, this is not a dream

تو نمیتونی بیدار بشی، این یک خواب نیست
You're part of a machine, you are not a human being

میگن تو بخشی از یک ماشین هستی و یک انسان معمولی نیستی
With your face all made up, living on a screen

با صورت آرایش شده در صفحه نمایش ها زندگی میکنی
Low on self-esteem, so you run on gasoline

با عزت نفس پایین پس با تمام این حرفها تو تحلیل میری

 

(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)

I think there's a flaw in my code

من فکر میکنم در کد های ساختاری من یکسری نقص هایی وجود داره
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)
These voices won't leave me alone

صداهایی تو سرم تکرار میشه که تنهام نمیذارن
Well, my heart is gold and my hands are cold

با این حال قلب من طلاییه اما دستام سرد

 

Are you deranged like me?

آیا مثل من آشفته هستی؟
Are you strange like me?

آیا مثل من عجیب بودی؟

Lighting matches just to swallow up the flame like me?

مثل من کبریت روشن کردی تا شعلش رو ببلعی؟
Do you call yourself a fucking hurricane like me?

آیا مثل من خودتو گردباد لعنتی خطاب کردی؟
Pointing fingers 'cause you'll never take the blame like me?

مثل من کس دیگه ای رو مقصر خطاب کردی چون هیچوقت اشباهتو گردن نمیگیری؟

  

And all the people say

و تمام مردم میگن
You can't wake up, this is not a dream

تو نمیتونی بیدار بشی، این یک خواب نیست
You're part of a machine, you are not a human being

میگن تو بخشی از یک ماشین هستی و یک انسان معمولی نیستی
With your face all made up, living on a screen

با صورت آرایش شده در صفحه نمایش ها زندگی میکنی
Low on self-esteem, so you run on gasoline

با عزت نفس پایین پس با تمام این حرفها تو تحلیل میری

 

(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)

I think there's a flaw in my code

من فکر میکنم در کد های ساختاری من یکسری نقص هایی وجود داره
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)
These voices won't leave me alone

صداهایی تو سرم تکرار میشه که تنهام نمیذارن
Well, my heart is gold and my hands are cold

با این حال قلب من طلاییه اما دستام سرد

آدرس کانال تلگرام @lyricsone 

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1925
  • کل نظرات : 583
  • افراد آنلاین : 18
  • تعداد اعضا : 101
  • آی پی امروز : 827
  • آی پی دیروز : 1080
  • بازدید امروز : 3,346
  • باردید دیروز : 3,939
  • گوگل امروز : 421
  • گوگل دیروز : 488
  • بازدید هفته : 22,863
  • بازدید ماه : 67,738
  • بازدید سال : 536,721
  • بازدید کلی : 7,496,476