August
[Verse 1]
Salt air, and the rust on your door
هوای شور،و زنگار روی در خونه تو
(هوای شور یعنی هوایی که در اثر امواج دریا که به صخره و زمین میزنه نمکی شده)
I never needed anything more
من هرگز به چیز بیشتری از این نیاز نداشتم
Whispers of "Are you sure?"
زمزمه هایی از ”آیا تو مطمئنی؟ ”
"Never have I ever before"
”من هیچوقت انقدر مطمئن نبودم”
[Chorus]
But I can see us lost in the memory
اما به وضوح میبینم که ما در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
آگوست مثل باد سپری شد
'Cause it was never mine
چون این هیچوقت مال من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمون رو ببینم که زیر ملافه ها دراز کشیدیم
August sipped away like a bottle of wine
آگوست سپری شد مثل بطری از شراب
'Cause you were never mine
چون تو هیچوقت مال من نبودی
[Verse 2]
Your back beneath the sun
کمر تو زیر نور آفتاب
Wishin' I could write my name on it
ای کاش میتونستم روش اسم خودمو بنویسم
Will you call when you're back at school?
آیا وقتی برگشتی مدرسه دوباره بهم زنگ میزنی؟
I remember thinkin' I had you
یادم میاد که فکر میکردم ماله منی
[Chorus]
But I can see us lost in the memory
اما به وضوح میبینم که ما در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
آگوست مثل باد سپری شد
'Cause it was never mine
چون این هیچوقت مال من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمون رو ببینم که زیر ملافه ها دراز کشیدیم
August sipped away like a bottle of wine
آگوست سپری شد مثل بطری از شراب
'Cause you were never mine
چون تو هیچوقت مال من نبودی
[Bridge]
Back when we were still changin' for the better
فلاش بک به زمانی که ما داشتیم برای بهتر شدن رابطمون عوض میشدیم
Wanting was enough
خواستن کافی بود
For me, it was enough
برای من، همین هم کافی بود
To live for the hope of it all
تا در امید همه اینها زندگی کنم
Canceled plans just in case you'd call
تمام برنامه هامو رو کنسل میکردم به امید اینکه تو بهم زنگ بزنی
And say, "Meet me behind the mall"
و بگی ”بیا همدیگه رو پشت پاساژ ببینیم”
So much for summer love and saying "us"
برای یک عشق تابستونی بردن لفظ ”ما” خیلی زیاد بود
'Cause you weren't mine to lose
چون از اولشم ماله من نبودی که بگم از دستت دادم
You weren't mine to lose, no
از اولشم ماله من نبودی که بگم از دستت دادم، نه
[Chorus]
But I can see us lost in the memory
اما به وضوح میبینم که ما در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
آگوست مثل باد سپری شد
'Cause it was never mine
چون این هیچوقت مال من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمون رو ببینم که زیر ملافه ها دراز کشیدیم
August sipped away like a bottle of wine
آگوست سپری شد مثل بطری از شراب
'Cause you were never mine
چون تو هیچوقت مال من نبودی
[Outro]
'Cause you were never mine
چون تو هیچوقت ماله من نبودی
Never mine
هیچوقت ماله من نبودی
But do you remember?
اما آیا یادت میاد؟
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
یادت میاد وقتی هلت دادم و گفتم ”یالا سوار ماشین شو”
And then canceled my plans just in case you'd call?
و بعدش تمام برنامه هامو کنسل میکردم به امید اینکه آیا تو زنگ میزنی؟
Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all
فلاش بک به زمانی که در امید همه اینها زندگی میکردم، در امید همه اینها زندگی میکردم
"Meet me behind the mall"
”بیا همدیگه رو پشت پاساژ ببینیم”
(Remember when I pulled up and said "Get in the car")
یادت میاد وقتی هلت دادم و گفتم ”یالا سوار ماشین شو”
(And then canceled my plans just in case you'd call?)
و بعدش تمام برنامه هامو کنسل میکردم به امید اینکه آیا تو زنگ میزنی؟
(Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all)
فلاش بک به زمانی که در امید همه اینها زندگی میکردم، در امید همه اینها زندگی میکردم
("Meet me behind the mall")
”بیا همدیگه رو پشت پاساژ ببینیم”
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
یادت میاد وقتی هلت دادم و گفتم ”یالا سوار ماشین شو”
And then canceled my plans just in case you'd call?
و بعدش تمام برنامه هامو کنسل میکردم به امید اینکه آیا تو زنگ میزنی؟
Back when I was livin' for the hope of it all (For the hope of it all)
فلاش بک به زمانی که در امید همه اینها زندگی میکردم، در امید همه اینها زندگی میکردم
For the hope of it all, for the hope of it all
(For the hope of it all, for the hope of it all)
به امید همه اینها، به امید همه اینها