Title: Daylight
Artist: Harry Styles
Harry’s House
Album: Released: 2022
Genre: Pop
Daylight
[Verse 1]
I'm on the roof
من در پشت بامم
You're in your airplane seat
تو روی صندلی هواپیما نشستی
I was nose-bleedin'
من خون دماغ شدم
Looking for life out there
دنبال زندگی اون بیرونم
Readin' your horoscope
جدول ساعت روزانت رو میخونم
You were just doing cocaine in my kitchen
تو داشتی در آشپزخانه من کوکائین میزدی
You never listen
تو هیچوقت گوش نمیدی
I hope you're missing me by now
امیدوارم الان دیگه دلت ب من تنگ شده باشه
[Pre-Chorus]
If I was a bluebird, I would fly to you
اگه من پرنده نوک آبی بودم، من ب سمت تو پرواز میکردم
(این لاین یادآور آهنگ If I could fly از وان دایرکشنه هری قبلا هم آرزوی پرواز کرده بود)
You'd be the spoon
اگه تو قاشق بودی
Dip you in honey so I could be sticking to you
میکردمت تو عسل و میذاشتم تو دهنم و میمکیدمت
[Chorus]
Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)
Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)
نور آفتاب، تو کاری کردی من نور روز رو لعنت کنم
Daylight, you got me calling at all times (Ooh)
نور آفتاب، تو کاری کردی من همش صداش بزنم
Ain't gonna sleep till the daylight (Ooh)
نمیخوام بخوابم تا آفتاب بزنه
[Verse 2]
Out of New York
بیرون از نیویورک
I'm on the comedown speed
من حالت افسردگی و ناراحتی دارم
We're on bicycles
ما روی دوچرخه هامونیم
Saying, "There's life out therе"
میگیم ” اون بیرون زندگی هست"
You've got the antidote
تو پادزهری داری
I'll takе one to go, go, please
من یکی رو با خودم برمیدارم ، لطفا
Get the picture, cut out my middle
ی عکس بگیر، قلب مو بشکاف
You ain't got time for me right now
تو الان واسه من وقت نداری
(این چهار تا لاین آخر ممکنه ب هم مرتبط باشن مثلا اینجوری: تو پادزهر داری من یکی از پادزهراتو میخورم و وقتی پادزهر رو میخوره ی چیزی در وسط سینش میجوشه یا اینکه میگه تو: پادزهر داری من یکی رو برای چرخ زدن با خودم همراه میکنم از خودت عکس بگیر برای من بفرست و قلب منو بشکاف اما در وب سایت جینیس گفته بود منظور هری از این cut out my middle اینه که تتو پروانه منو پاک کن. معشوق هری وقت برای دردسر فاش شدن رابطشون نداره که احتمالا خالکوبیه این رابطه رو فاش میکنه IDK 🤷♀️)
[Pre-Chorus]
If I was a bluebird, I would fly to you
اگه من پرنده نوک آبی بودم، من ب سمت تو پرواز میکردم
You'd be the spoon
اگه تو قاشق بودی
Dip you in honey so I could be sticking to you
میکردمت تو عسل و میذاشتم تو دهنم و میمکیدمت
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
[Chorus]
Daylight, you got me calling at all times (Ooh)
نور آفتاب، تو کاری کردی من همش صداش بزنم
Ain't gonna sleep till the daylight (Ooh)
نمیخوام بخوابم تا آفتاب بزنه
Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)
Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)
نور آفتاب، تو کاری کردی من نور روز رو لعنت کنم
Daylight, you got me calling at all times (Ooh)
نور آفتاب، تو کاری کردی من همش صداش بزنم
Ain't gonna sleep till the daylight (Ooh)
نمیخوام بخوابم تا آفتاب بزنه
[Outro]
If I was a bluebird, I would fly to you
اگه من پرنده نوک آبی بودم، من ب سمت تو پرواز میکردم
You'd be the spoon
اگه تو قاشق بودی
Dip you in honey so I could be sticking to you
میکردمت تو عسل و میذاشتم تو دهنم و میمکیدمت