Title: ivy
Artist: Taylor Swift
Album: evermore
Released: 2020
Genre: Alternative/Indie
درباره آهنگ
این آهنگ دهمین ترک آلبومه. تیلور در این آهنگ از گیاه پیچک یا همون ivy به عنوان استعاره ای برای بیان احساساتش نسبت به یک پسر استفاده میکنه. گیاه پیچک جزو گیاهان همیشه سبز و کوه خزندست که روی هر سطحی رشد میکنه و بالا میره.
ivy
[Verse 1]
How's one to know?
کی فکرشو میکرد؟
I'd meet you where the spirit meets the bones
من درست جایی که روح با استخوان ها دیدار میکنه ببینمت
(تیلور برای بیان ارتباط عمیقی که بین خودش و معشوقش برقرار شده از یکی از اشعار میلر ویلیامز به نام "دلسوزی" که در سال ۱۹۹۷ سروده شده استفاده میکنه. این شعر میگه برای همدیگه دلسوزی کنید شما نمیدونید در زندگی چه جنگ هایی در جریانه، اون پایین که روح با استخوان ها دیدار میکنه. در واقع دیدار روح با استخوان ها در قبرستان اتفاق میفته)
In a faith-forgotten land
در یک شهر بی دین و ایمان
In from the snow
در برف
Your touch brought forth an incandescent glow
لمس تو رشته هایی از نور رو به همراه آورد
Tarnished but so grand
لکه دار اما خیلی باشکوه
[Pre-Chorus]
And the old widow goes to the stone every day
و بیوه پیر هر روز میره سر قبر
But I don't, I just sit here and wait
اما من نه، من فقط اینجا میشینم و منتظرم
Grieving for the living
به خاطر زندگی کردنم عزاداری میکنم
[Chorus]
Oh, goddamn
اوه لعنتی
My pain fits in the palm of your freezing hand
درد من درست هم اندازه دست های یخ زده توئه
Taking mine, but it's been promised to another
دستمو میگیری با اینکه وعدشو به شخص دیگه ای داده بودم
(تیلور اینجا میگه دست من برای کس دیگه ای وعده داده شده بود اما تو دستمو میگیری.)
Oh, I can't
اوه، نمیتونم
Stop you putting roots in my dreamland
ریشه دواندن تو در سرزمین رویاهام رو متوقف کنم
My house of stone, your ivy grows
خونه من از سنگه، پیچک تو رشد میکنه
And now I'm covered in you
و حالا من با تو پوشیده شدم
[Verse 2]
I wish to know
ای کاش میدونستم
The fatal flaw that makes you long to be
اون نقص مهلکی که باعث میشه
Magnificently cursed
تو با شکوه نفرین شده باشی چیه
He's in the room
اون در اتاقه
Your opal eyes are all I wish to see
چشم های درخشان تو تمام چیزیه که آرزوی دیدنشو دارم
He wants what's only yours
اون چیزی که فقط ماله تو هست رو میخواد
(در ورس دوم تیلور متعجبه که چه چیزی انقدر در برابر اون پسر ضعیفش کرده که آرزوی لمس های اونو داره. تیلور حتی اون پسرو یک نفرین خطاب میکنه به خاطر حسی که اون پسر بهش میده)
[Chorus]
Oh, goddamn
اوه لعنتی
My pain fits in the palm of your freezing hand
درد من درست هم اندازه دست های یخ زده توئه
Taking mine, but it's been promised to another
دستمو میگیری با اینکه وعدشو به شخص دیگه دیگه ای داده بودم
Oh, I can't
اوه، نمیتونم
Stop you putting roots in my dreamland
ریشه دواندن تو در سرزمین رویاهام رو متوقف کنم
My house of stone, your ivy grows
خونه من از سنگه، پیچک تو رشد میکنه
And now I'm covered in you
و حالا من با تو پوشیده شدم
[Verse 3]
Clover blooms in fields
شبدر در دشت ها غنچه میزنه
Spring breaks loose, the time is near
ناگهان بهار از راه میرسه، وقتش نزدیکه
What would he do if he found us out?
اون چیکار میکنه اگه از رابطه ما باخبر بشه؟
Crescent moon, coast is clear
هلال ماه، ساحل شفافه
Spring breaks loose, but so does fear
ناگهان بهار از راه میرسه، همینطور ترس
He's gonna burn this house to the ground
اون بفهمه این خونه رو به آتیش میکشه
(اصطلاح burn to the ground به معنای کامل نابود کردن با آتشه)
How's one to know?
کی فکرشو میکرد؟
I'd live and die for moments that we stole
من برای لحظه های دزدکی مون زندگی میکنم و میمیرم
On begged and borrowed time
برای زمان هایی که قرض کردم و با التماس به دستشون آوردم
So tell me to run
پس بهم بگو فرار کنم
Or dare to sit and watch what we'll become
یا جرات کنم بشینم و ببینم چی قراره بشه
And drink my husband's wine
و شراب شوهرمو بخورم
[Chorus]
Oh, goddamn
اوه لعنتی
My pain fits in the palm of your freezing hand
درد من درست هم اندازه دست های یخ زده توئه
Taking mine, but it's been promised to another
دستمو میگیری با اینکه وعدشو به شخص دیگه ای داده بودم
Oh, I can't
اوه، نمیتونم
Stop you putting roots in my dreamland
ریشه دواندن تو در سرزمین رویاهام رو متوقف کنم
My house of stone, your ivy grows
خونه من از سنگه، پیچک تو رشد میکنه
And now I'm covered in you
و حالا من با تو پوشیده شدم
[Bridge]
So yeah, it's a fire
خب آره، این یه آتشه
It's a goddamn blaze in the dark
این یک شعله لعنتی در تاریکیه
And you started it
و تو شروعش کردی
You started it
تو شروعش کردی
So yeah, it's a war
خب آره، این یه جنگه
It's the goddamn fight of my life
این جنگ نفرین شده در زندگی منه
And you started it
و تو شروعش کردی
You started it
تو شروعش کردی
[Chorus]
Oh, I can't
اوه، نمیتونم
Stop you putting roots in my dreamland
ریشه دواندن تو در سرزمین رویاهام رو متوقف کنم
My house of stone, your ivy grows
خونه من از سنگه، پیچک تو رشد میکنه
And now I'm covered in you, in you, you
now I'm covered in you, in you
و حالا من با تو پوشیده شدم