Mad Woman
[Verse 1]
What did you think I'd say to that?
فک میکنی راجب کاری که کردی چی میگم؟
Does a scorpion sting when fighting back?
یک عقرب برای دفاع کردن از خودش نیش میزنه؟
They strike to kill, and you know I will
اونا ضربه میزنن تا بکوشنت، و میدونی منم اینکارو میکنم
You know I will
میدونی منم اینکارو میکنم
What do you sing on your drive home?
وقتی به سمت خونه رانندگی میکنی چی آهنگی میخونی؟
Do you see my face in the neighbor's lawn?
آیا منو در باغچه همسایه میبینی؟
Does she smile?
آیا اون میخنده؟
Or does she mouth, "Fuck you forever"?
یا اون زیر لبش بهش میگی”لعنت بهت تا ابد”
[Pre-Chorus]
Every time you call me crazy, I get more crazy
هر بار که بهم میگی دیوونه، من بیشتر دیونه میشم
What about that?
که چی؟
And when you say I seem angry, I get more angry
وقتی بهم میگی عصبانی به نظر میام، من بیشتر عصبانی میشم
[Chorus]
And there's nothing like a mad woman
و هیچ چیزی مثل یه زن دیوونه وجود نداره
What a shame she went mad
چقدر تاسف بار اون دیوونه شد
No one likes a mad woman
هیچکس از زن دیوونه خوشش نمیاد
You made her like that
تو اونو اینجوری کرد
And you'll poke that bear 'til her claws come out
و تو انقدر به خرس سیخونک میزنی تا ناخوناشو برات تیز کنه
And you find something to wrap your noose around
و بعد تو دنبال یه چیزی میگردی تا بپیچی دور دامت
And there's nothing like a mad woman
و هیچ چیزی مثل یه زن دیوونه وجود نداره
[Verse 2]
Now I breathe flames each time I talk
و حالا هر بار که من حرف میزنم از درون آتیش میگیرم
My cannons all firin' at your yacht
منجنیق های من به سمت کشتی تفریحی تو توپ های آتشین میندازه
They say "move on," but you know I won't
اونا میگن”ولش کن بابا” اما میدونی من بیخیال نمیشم
And women like hunting witches too
و زن ها مثل ساحره های تحت تعقیب هم هستن
Doing your dirtiest work for you
برات کثیف ترین کارهارو میکنن
It's obvious that wanting me dead
Has really brought you two together
این کاملا واضحه که برای از پا درآوردن من شما دوتا در کنار هم قرار گرفتین
(منظورش اسکوتر براون و درون برچتاست)
[Pre-Chorus]
Every time you call me crazy, I get more crazy
هر بار که بهم میگی دیوونه، من بیشتر دیونه میشم
What about that?
که چی؟
And when you say I seem angry, I get more angry
وقتی بهم میگی عصبانی به نظر میام، من بیشتر عصبانی میشم
[Chorus]
And there's nothing like a mad woman
و هیچ چیزی مثل یه زن دیوونه وجود نداره
What a shame she went mad
چقدر تاسف بار اون دیوونه شد
No one likes a mad woman
هیچکس از زن دیوونه خوشش نمیاد
You made her like that
تو اونو اینجوری کرد
And you'll poke that bear 'til her claws come out
و تو انقدر به خرس سیخونک میزنی تا ناخوناشو برات تیز کنه
And you find something to wrap your noose around
و بعد تو دنبال یه چیزی میگردی تا بپیچی دور دامت
And there's nothing like a mad woman
و هیچ چیزی مثل یه زن دیوونه وجود نداره
[Bridge]
I'm taking my time, taking my time
من وقتمو میذارم، من وقتمو ویذارم
'Cause you took everything from me
چون تو همه چیز رو از من گرفتی
Watching you climb, watching you climb
دیدن صعود تو، دیدن صعود تو
Over people like me
بر روی دوش آدمایی مثل من
The master of spin has a couple side flings
استاد دو رویی دوتا رابطه داره
Good wives always know
تمام زن های خوب میدونن
She should be mad, should be scathing like me, but
او زن باید هم عصبانی باشه،بایدم مثل من داغدار باشی، اما
[Outro]
No one likes a mad woman
هیچکس از زن دیوونه خوشش نمیاد
What a shame she went mad
چقدر تاسف بار اون دیوونه شد
You made her like that
تو اونو اینجوری کرد
>