Look What You Made Me Do
I don't like your little games
من از بازیهای کوچیکت خوشم نمیاد
Don't like your tilted stage
از استیج کجت خوشم نمیاد
The role you made me play
نقشی که منو مجبور به بازیش کردی
Of the fool, no, I don't like you
یه احمق٬ نه ٬ ازت خوشم نمیاد
I don't like your perfect crime
از جنایت بی نقصت خوشم نمیاد
How you laugh when you lie
جوری که میخندی وقتی دروغ میگی
You said the gun was mine
تو گفتی تفنگ ماله منه
Isn't cool, no, I don't like you (Oh!)
باحال نیست٬ نه٬ ازت خوشم نمیاد
But I got smarter, I got harder in the nick of time
اما من باهوش تر و سخت تر شدم
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
عزیزم٬ من رز برگشته از مرگم٬ من همش اینکار رو میکنم
I've got a list of names and yours is in red, underlined
من یه لیست از اسمها دارم که اسم تو به رنگ قرمز نوشته شده و زیرش یه خط کشیدم
I check it once, then I check it twice, oh!
یک بار تیک میزنم بعدش دوباره تیک میزنم٬ اوه!
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
اوه ببین منو مجبور به انجام چه کاری کردی
I don't like your kingdom keys
از کلیدهای قلمرو پادشاهیت خوشم نمیاد
They once belonged to me
اونا به روزی متعلق به من بودن
You asked me for a place to sleep
تو ازم یه جا واسه خواب خواستژ
Locked me out and threw a feast (What?)
من انداختی بیرون و مهمونی به پا کردی
The world moves on, another day, another drama, drama
دنیا فراموش میکنه یه روز دیگه یه درامای دیگه
But not for me, not for me, all I think about is karma
اما نه برای من٬ تمام چیزی که بهش فکر میکنم کارماست
And then the world moves on, but one thing's for sure
و بعد دنیا فراموش میکنه اما یه چیزی رو مطمئنم
Maybe I got mine, but you'll all get yours
شاید من جزای کارمو دیده باشم اما تو هم خواهی دید
But I got smarter, I got harder in the nick of time
اما من باهوش تر و سخت تر شدم
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
عزیزم٬ من رز برگشته از مرگم٬ من همش اینکار رو میکنم
I've got a list of names and yours is in red, underlined
من یه لیست از اسمها دارم که اسم تو به رنگ قرمز نوشته شده و زیرش یه خط کشیدم
I check it once, then I check it twice, oh!
یک بار تیک میزنم بعدش دوباره تیک میزنم٬ اوه!
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
اوه ببین منو مجبور به انجام چه کاری کردی
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به کسی اعتماد ندارم و کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من میخوام بازیگر بدترین کابوس هات بشم
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به کسی اعتماد ندارم و کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من میخوام بازیگر بدترین کابوس هات بشم
I don't trust nobody and nobody trusts me
من به کسی اعتماد ندارم و کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من میخوام بازیگر بدترین کابوس هات بشم I don't trust nobody and nobody trusts me
من به کسی اعتماد ندارم و کسی هم به من اعتماد نداره
I'll be the actress starring in your bad dreams
من میخوام بازیگر بدترین کابوس هات بشم
(Ooh, look what you made me do)
(Look what you made me do)
(Look what you just made me do)
اوه ببین منو مجبور به انجام چه کاری کردی
"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
متاسفم تیلور سابق الان نمیتونه بیاد پای تلفن
(Look what you just made me do)
(Look what you made me do)
(Look what you made me do)
ببین منو مجبور به انجام چه کاری کردی
"Why?"
چرا؟
(Look what you just made me do)
"Oh, 'cause she's dead!" (Oh!)
اوه چون اون مُرده
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
اوه ببین منو مجبور به انجام چه کاری کردی
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
اوه ببین منو مجبور به انجام چه کاری کردی