Title: What's Next
Artist: Drake
Album: Scary Hours 2
Released: 2021
Genre: Rap/Hip Hop
درباره آهنگ
این آهنگ درباره موفقیت دریک در حرفش و تواناییش برای ریلیز کردن آهنگ های هیت و درآوردن پوله.
What's Next
[Intro]
Ayy, woah
Ayy, ayy
Yeah
[Refrain]
I'm makin' a change today
من امروز یه تغییر ایجاد میکنم
The liquor been takin' the pain away
این الکل منو از دردی که تو سینم هست رها میکنه
I heard you was givin' your chain away
من شنیدم تو قدرتتو به باد دادی
(زنجیر یا همون chain منبع قدرت رپرهاست)
That's kinda like givin' your fame away
این یه جورایی مثل اینه که شهرتتو به باد بدی
What's wrong with you?
چه مرگته تو؟
I sit in a box where the owners do
من نشستم در یک باکس جایی که مالک ها میشینن
(یک باکس لاکچری اختصاصی ترین مکان برای نشست در میادین ورزشیه. که در اینجا اشاره ای داره به رابطه نزدیکی که با تیم Toronto Raptors داره.)
A boss is a role that I've grown into
نقش ریاست سمتیه که من باهاش بزرگ شدم
I love you to death but I told you the truth
من تا سرحد مرگ دوست دارم اما واقعیتو بهت گفتم
I can't just be with you and only you
من فقط نمیتونم باهات باشم و فقط نمیتونم با تو باشم
[Verse 1]
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
آره من یه دونشو دارم و ویرجیل یکی دیگشو داره که رو هم میشه دوتا
(ویرجیل ابلو موسس برند وایت آف و یکی از دوستان نزدیک دریکه. در سال ۲٠۱۹ برند وایت آف با یک برند لاکچری ساعت همکاری کردن برای یک نسخه منحصر به فرد از طرح Nautilus. فقط دریک و ویرجیل یک جفت ساعت اختصاصی دارن اونا در ژانویه 2020 در صفحه های اینستاگرام خودشون از این ساعت ها رونمایی کردن)
Man, how many times have I shown improvement?
پسر چند بار دیگه ترقی رو بهت نشون دادم؟
How many nights I been, woah
میدونی چندین شب من در حال
Swervin' them potholes
رد کردن دست اندازها بودم
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
سعی نمیکردم چرخ های ماشینمو در مسیر داغون کنم، اوکی
Funny how life goes
گذشت زندگی چقدر خنده داره
He thought he was sick, now he wipin' his nose, okay
اون فکر کرد خیلی باحاله اما در آخر گند زد، اوکی
Soon as you give 'em your soul
به محض اینکه تو روحتو بدی به اونا
You blow up and they say you sellin' your soul, okay
تو گند زدی به زندگیت و اونا میگن تو روحتو فروختی،اوکی
Thеy want my life exposed
مردم میخوان زندگی من در معرض دید باشه
Thеy wanna know about the highs and lows
مردم میخوان بالا پایین زندگی منو بدونن
[Chorus]
Well, summer, all I did was rest, okay?
خب، تمام کاری که در تابستون کردم، استراحت بود، اوکی؟
And New Year's, all I did was stretch, okay?
تمام کاری که در سال نو کردم ورزش کششی بود، اوکی؟
And Valentine's Day, I had sex, okay?
در روز ولنتاین من سkس داستم، اوکی؟
We'll see what's 'bout to happen next
حالا ببینیم بعدها چی پیش میاد
Okay? Okay? Okay?
اوکی؟ اوکی؟ اوکی؟
We'll see what's 'bout to happen next
حالا ببینیم بعدها چی پیش میاد
Okay? Okay? Okay?
اوکی؟ اوکی؟ اوکی؟
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
We'll see what's 'bout to happen
حالا ببینیم بعدها چی پیش میاد
(در این قسمت دریک داره جواب آدم هایی که خیلی دوست دارن بدونن زندگیش چجوریه رو میده.)
[Refrain]
I'm makin' a change today
من امروز یه تغییر ایجاد میکم
The liquor been takin' the pain away
این الکل منو از دردی که تو سینم هست رها میکنه
I heard you was givin' your chain away
من شنیدم تو قدرتتو به باد دادی
That's kinda like givin' your fame away
این یه جورایی مثل اینه که شهرتتو به باد بدی
What's wrong with you?
چه مرگته تو؟
I sit in a box where the owners do
من نشستم در یک باکس جایی که مالک ها میشینن
A boss is a role that I've grown into
نقش ریاست سمتیه که من باهاش بزرگ شدم
I love you to death but I told you the truth
من دوست دارم بمیری اما واقعیتو بهت گفتم
I–
[Verse 2]
Ayy, yeah
ای آره
I got one, lawyer got one and that there is the only two
من یه دونه دارم، وکیل هم یدونه داره، رو هم رفته میشه دوتا
Man, how many times have I told you the truth?
پسر چند بار بهت حقیقتو گفتم؟
Man, how many nights I been, woah
پسر میدونی چندین شب من در حال
Swervin' them potholes
رد کردن دست اندازها بودم
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
سعی ندارم گند بزن به چرخای ماشین یا معامله رو خراب کنم
I'm posted in Stockholm
من در استکهلم ماموریت داشتم
It's me, the owls and the twins, it's only the real
من، جغدها و دوقولو ها، این واقعیته
(منظورش از owls یا جغدها OVO Mark که یکی از دی جی های دریکه و OVO Noel که تهیه کننده و مهندسه است. دوقولوها هم Elizabeth and Victoria Lejonhjärta دوقولوهای سوئدی هستن که به عنوان مدل در خط تولید لباس OVO و همچنین در موزیک ویدیو Nice for what با درک همکاری کردن، استکهلم هم پایتخت سوئدِ)
I'm movin' way too humble
من خیلی فروتنم
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
ویزی حریف ها رو رد کرد و من هنوز توپمو لو ندادم
(ویزی اسم مستعار لیل وینه که در سال ۲٠٠۹ با دریک قرار داد امضا کرد و دریک میگه از اون موقع تا حال حتی یک آهنگش هم فلاپ نشده)
I'm on the hot one hundo, numero uno
من صد در صد احساس خوبی دارم، نامبر وان
This one ain't come with a bundle
این شخص با یه بقچه نیومده
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
من در وینم، یک میلیون شکلات چیپسی
(وین برند یکی از هتل های گرون قیمت جهانه که در نوادا، پرادایسه و در سال ۲٠۱۹ دریک یک بوتیک اونجا راه اندازی کرد. منظورش از یک میلیون شکلات های چیپسی هم پوله)
And that's just how my cookie crumble
و این جوریه که کوکی های من له میشه
(این دوتا لاین بازی با کلماتن. اصطلاح that's the way the cookie crumbles زمانی استفاده میشه که یک اتفاقی افتاده و میگی باید بپذیریش همینه که هست دریک میگه من پولدارم باید بپذیریش همینه که هست. )
I put a skirt on a whip and a crown on the six
من یک دامن داخل ماشین گذاشتم و یک تاج روی شیش
But there's no need to dress up the numbers
Ayy, ayy, yeah
اما نیازی نیست به اعداد لباس بپوشونیم
But I guess they must have they reasons
اما فکر کنم اونا دلایل خودشونو دارن
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
اونا میخوان بدونن من در یک فصل چجوری روزهامو پشت سر میذارم و زندگی میکنم
[Chorus]
Well, summer, all I did was rest, okay?
خب، تمام کاری که در تابستون کردم، استراحت بود، اوکی؟
And New Year's, all I did was stretch, okay?
تمام کاری که در سال نو کردم ورزش کششی بود، اوکی؟
And Valentine's Day, I had sex, okay?
در روز ولنتاین من سkس داستم، اوکی؟
We'll see what's 'bout to happen next
حالا ببینیم بعدها چی پیش میاد
Okay? Okay? Okay?
اوکی؟ اوکی؟ اوکی؟
We'll see what's 'bout to happen next
حالا ببینیم بعدها چی پیش میاد
Okay? Okay? Okay?
اوکی؟ اوکی؟ اوکی؟
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
We'll see what's 'bout to happen
حالا ببینیم بعدها چی پیش میاد
[Refrain]
I'm makin' a change today
من امروز یه تغییر ایجاد میکم
The liquor been takin' the pain away
این الکل منو از دردی که تو سینم هست رها میکنه
I heard you was givin' your chain away
من شنیدم تو قدرتتو به باد دادی
That's kinda like givin' your fame away
این یه جورایی مثل اینه که شهرتتو به باد بدی
What's wrong with you?
چه مرگته تو؟
I sit in a box where the owners do
من نشستم در یک باکس جایی که مالک ها میشینن
A boss is a role that I've grown into
نقش ریاست سمتیه که من باهاش بزرگ شدم
I love you to death but I told you the truth
من دوست دارم بمیری اما واقعیتو بهت گفتم
I–