loading...

لیریکس وان

  Cardigan [Verse 1] Vintage tee, brand new phone تی شرت وینتیج، گوشی مدل جدید High heels on cobblestones کفشهای پاشنه بلند روی سنگ فرش ها When you are young, they assume you know nothing تا جوانی اونا فکر میکنن تو هیچ چیزی نمیدونی Sequined smile, black lipstick لبخند درخشان، رژ لب سیاه Sensual politics سیاست های نفسانی When you are young, they assume you know nothing تا جوانی اونا فکر میکنن تو هیچ چیزی نمیدونی   [Chorus] But I knew you اما من تو رو میشناختم Dancin' in your Levi's در لباس…

fateme.e بازدید : 5399 شنبه 04 مرداد 1399 نظرات ()

 

Cardigan

[Verse 1]

Vintage tee, brand new phone

تی شرت وینتیج، گوشی مدل جدید

High heels on cobblestones

کفشهای پاشنه بلند روی سنگ فرش ها

When you are young, they assume you know nothing

تا جوانی اونا فکر میکنن تو هیچ چیزی نمیدونی

Sequined smile, black lipstick

لبخند درخشان، رژ لب سیاه

Sensual politics

سیاست های نفسانی

When you are young, they assume you know nothing

تا جوانی اونا فکر میکنن تو هیچ چیزی نمیدونی

 

[Chorus]

But I knew you

اما من تو رو میشناختم

Dancin' in your Levi's

در لباس های برند Levi's در حال رقص

Drunk under a streetlight, I

مست زیر نور چراغ خیابان، من

I knew you

من تو رو میشناختم 

Hand under my sweatshirt

دستت زیر سویشرت من

Baby, kiss it better, I

عزیزم بهتر منو ببوس، من

 

[Refrain]

And when I felt like I was an old cardigan

و من حس یک ژاکت کهنه رو داشتم

Under someone's bed

که زیر تخت یکی افتاده

You put me on and said I was your favorite

تو منو کشیدی بیرون و گفتی من موردعلاقه تو هستم

 

[Verse 2]

A friend to all is a friend to none

کسی که با همه دوسته در واقع با هیچکسی دوست نیست

Chase two girls, lose the one

مخ دوتا دخترو میزنه و یکیشونو از دست میده

When you are young, they assume you know nothing

تا جوانی اونا فکر میکنن تو هیچ چیزی نمیدونی

 

[Chorus]

But I knew you

اما من تو رو میشناختم

Playing hide-and-seek and

وقتی قایم موشک باهام بازی میکردیم

Giving me your weekends, I

و آخر هفته هاتو بهم میدی، من

I knew you

من تو رو میشناختم

Your heartbeat on the High Line

ضربان قلب تو در پارک های لاین

Once in twenty lifetimes, I

یکبار در بیست سال از زندگی، من

 

[Refrain]

And when I felt like I was an old cardigan

و من حس یک ژاکت کهنه رو داشتم

Under someone's bed

که زیر تخت یکی افتاده

You put me on and said I was your favorite

تو منو کشیدی بیرون و گفتی من موردعلاقه تو هستم

 

[Bridge]

To kiss in cars and downtown bars

بوسیدن در ماشین و بارهای مرکز شهر 

Was all we needed

تمام چیزی بود که ما میخواستیم

You drew stars around my scars

تو دور زخم های من ستاره میکشی

But now I'm bleedin'

اما حالا زخم های من در حال خونریزین

 

[Chorus]

'Cause I knew you

من تو رو میشناختم

Steppin' on the last train

وقتی در آخرین قطار قدم گذاشتی

Marked me like a bloodstain, I

مثل لکه خون روی من نشانت رو به جا گذاشتی، من 

I knew you

من تو رو میشناختم

Tried to change the ending

سعی کردی پایان رو تغییر بدی

Peter losing Wendy, I

پیتر داره وندی رو از دست میده، من

I knew you

من تو رو میشناختم

Leavin' like a father

مثل پدر میری

Running like water, I

جاری مثل آب، من

And when you are young, they assume you know nothing

تا جوانی اونا میگن تو هیچ چیزی نمیدونی

 

[Verse 3]

But I knew you'd linger like a tattoo kiss

اما من میدونستم تو مثل یک تتو بوسه ماندگاری

I knew you'd haunt all of my what-ifs

میدونستم تو تمام ”چی میشد اگه های” منو تسخیر میکنی

The smell of smoke would hang around this long

بوی سیگارت مدتها در اینجا میمونه

'Cause I knew everything when I was young

چون من وقتی جوان بودم همه چیزو میدونستم

I knew I'd curse you for the longest time

من میدونستم برای مدت طولانی نفرینت میکنم

Chasin' shadows in the grocery line

دنبال کردن سایه ها در صف خواربار فروشی

I knew you'd miss me once the thrill expired 

میدونم وقتی هیجانت به پایان رسید دلت برام تنگ میشه

And you'd be standin' in my front porch light

و تو در جلوی نور چراغ خانه من می ایستی 

And I knew you'd come back to me

میدونم تو برمیگردی پیشم

You'd come back to me

And you'd come back to me

And you'd come back

و تو برمیگردی پیشم

 

[Refrain]

And when I felt like I was an old cardigan

و من حس یک ژاکت کهنه رو داشتم

Under someone's bed

که زیر تخت یکی افتاده

You put me on and said I was your favorite

تو منو کشیدی بیرون و گفتی من موردعلاقه تو هستم 

 

 

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط Yas در تاریخ 11 ماه پیش و 18:53 دقیقه ارسال شده است

سلام مرسی از زحمتتون و ترجمه خوبتون
Chase two girls, lose the one
The one اینجا فکر می‌کنم منظورش soul mate باشه نه “یکیش”


نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
تبلیغات

درباره ما
سلام خوش اومدید لذت ببرید و اگه درخواستی داشتین کامنت کنید "تبلیغات بنری هم پذیرفته میشود"
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1248
  • کل نظرات : 396
  • افراد آنلاین : 28
  • تعداد اعضا : 55
  • آی پی امروز : 1574
  • آی پی دیروز : 2193
  • بازدید امروز : 2,502
  • باردید دیروز : 3,831
  • گوگل امروز : 1758
  • گوگل دیروز : 2503
  • بازدید هفته : 2,502
  • بازدید ماه : 50,106
  • بازدید سال : 630,992
  • بازدید کلی : 2,146,895