loading...

لیریکس وان

Match in the Rain [Verse 1] Seems you've been changing lately به نظر میاد اخیرا رفتارت عوض شده I can feel the distance in your touch من میتونم در لمس هات فاصله ای که بینمون افتاده رو حس کنم There's two people in this hallway دوتا آدم در این سالن هستن  But there's only one of us اما این فقط منم That's tryna keep this fire going که سعی دارم شعله عشقمون رو روشن نگه دارم Should I just give up? آیا باید تسلیم بشم؟ I sense trouble on the horizon میتونم بوی دردسر رو در فضا حس کنم I'm afraid our time…

fateme.e بازدید : 2529 پنجشنبه 15 خرداد 1399 نظرات ()

Match in the Rain

[Verse 1]

Seems you've been changing lately

به نظر میاد اخیرا رفتارت عوض شده

I can feel the distance in your touch

من میتونم در لمس هات فاصله ای که بینمون افتاده رو حس کنم

There's two people in this hallway

دوتا آدم در این سالن هستن 

But there's only one of us

اما این فقط منم

That's tryna keep this fire going

که سعی دارم شعله عشقمون رو روشن نگه دارم

Should I just give up?

آیا باید تسلیم بشم؟

I sense trouble on the horizon

میتونم بوی دردسر رو در فضا حس کنم

I'm afraid our time is up

من میترسم که رابطمون به آخر رسیده باشه

 

[Chorus]

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

هوای رابطمون ابریه و تو داری راهی میشی که بری

And though my intuition tells me that it's too late

و با اینکه ادراک من میگه که دیگه خیلی دیر شده

That in these conditions, tryin' to bring back the flame is like

که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق

Tryin' to light a match in the rain

مثل روشن کردن کبریت در بارانه

I still want to make you love me, make you love me again

من هنوزم میخوام کاری کنم که تو عاشقم بشی

Even though my intuition tells me that it's the end

و با اینکه ادراک من میگه که دیگه آخرشه

That in these conditions, tryin' to bring back the flame is like

که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق

Tryin' to light a match in the rain

مثل روشن کردن کبریت در بارانه

 

[Verse 2]

Yeah, I can taste it, it's the end

آره میتونم بچشمش که همه چیز به آخر رسیده

This love's impossible to save

نجات این رابطه غیر قابل ممکنه

Though you embrace it, I can't face it

با اینکه تو پذیرفتیش اما من نمیتونم باهاش رو به رو بشم

So I look the other way

پس من به اون یکی سمت نگاه میکنم

There's trouble in your eyes

در چشمهات دردسرو میببنم

But I pretend that we're okay

اما وانمود میکنم که اوضامون اوکیه

I wish that we could compromise

ای کاش میتونستیم با هم بسازیم

But there's just nothin' left to say

اما دیگه حرفی برای گفتن نمونده

 

[Chorus]

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

هوای رابطمون ابریه و تو داری راهی میشی که بری

And though my intuition tells me that it's too late

و با اینکه ادراک من میگه که دیگه خیلی دیر شده

That in these conditions, tryin' to bring back the flame is like

که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق

Tryin' to light a match in the rain

مثل روشن کردن کبریت در بارانه

I still want to make you love me, make you love me again

من هنوزم میخوام کاری کنم که تو عاشقم بشی

Even though my intuition tells me that it's the end

و با اینکه ادراک من میگه که دیگه آخرشه

That in these conditions, tryin' to bring back the flame is like

که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق

Tryin' to light a match in the rain

مثل روشن کردن کبریت در بارانه

 

[Bridge]

Tryin' to light a match in the rain

تلاش برای روشن کردن کبریت در باران

Like flyin' a kite in a hurricane

مثل پرواز با کایت در هوای طوفانیه

Like ridin' a bike with no air or chain

مثل راندن دوچرخه با لاستیک پنچر یا بدون زنجیره

On a broken road, it's a losing game

در یک مسیر ناهموار، این به معنای باختن بازیه

Tryin' to light a match in the rain

تلاش برای روشن کردن کبریت در باران

Like flyin' a kite in a hurricane

مثل پرواز با کایت در هوای طوفانیه

Like ridin' a bike with no air or chain

مثل راندن دوچرخه با لاستیک پنچر یا بدون زنجیره

On a broken road, it's a losing game

در یک مسیر ناهموار، این به معنای باختن بازیه

 

[Chorus]

The clouds are rolling in, I feel you drifting away

هوای رابطمون ابریه و تو داری راهی میشی که بری

And though my intuition tells me that it's too late

و با اینکه ادراک من میگه که دیگه خیلی دیر شده

That in these conditions, tryin' to bring back the flame is like

که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق

Tryin' to light a match in the rain

مثل روشن کردن کبریت در بارانه

I still want to make you love me, make you love me again

من هنوزم میخوام کاری کنم که تو عاشقم بشی

Even though my intuition tells me that it's the end

و با اینکه ادراک من میگه که دیگه آخرشه

That in these conditions, tryin' to bring back the flame is like

که در این شرایط، سعی برای روشن نگه داشتن شعله این عشق

Tryin' to light a match in the rain

مثل روشن کردن کبریت در بارانه

ارسال نظر برای این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
درباره ما
سلام خوش اومدید لذت ببرید و اگه درخواستی داشتین کامنت کنید "تبلیغات بنری هم پذیرفته میشود"
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1370
  • کل نظرات : 465
  • افراد آنلاین : 4
  • تعداد اعضا : 66
  • آی پی امروز : 449
  • آی پی دیروز : 2931
  • بازدید امروز : 737
  • باردید دیروز : 4,949
  • گوگل امروز : 530
  • گوگل دیروز : 3404
  • بازدید هفته : 14,961
  • بازدید ماه : 100,749
  • بازدید سال : 1,047,605
  • بازدید کلی : 2,563,508