loading...

لیریکس وان

Hurt Me [Intro] You don't get to hurt me You don't get to hurt me تو موفق به اذیت کردن من نمیشی   [Verse 1] We were good 'til it wasn't ما با هم خوب بودی تا جایی که دیگه جواب نداد 'Til it all fell apart (Uh huh) تا وقتی که همه چیز خراب شد Every tear wasn't worth it ارزش اشک ریختن نداشت So I had to move on (Uh huh) پس من باید فراموش میکردم We were done from the get go ما همون  اول کار تموم کردیم I wouldn't say we were friends (Uh huh) من حاضر نیسم بگم ما دوست بودیم But I ain't easy to let…

fateme.e بازدید : 199 پنجشنبه 06 تير 1398 نظرات ()


Hurt Me

[Intro]

You don't get to hurt me

You don't get to hurt me

تو موفق به اذیت کردن من نمیشی

 

[Verse 1]

We were good 'til it wasn't

ما با هم خوب بودی تا جایی که دیگه جواب نداد

'Til it all fell apart (Uh huh)

تا وقتی که همه چیز خراب شد

Every tear wasn't worth it

ارزش اشک ریختن نداشت

So I had to move on (Uh huh)

پس من باید فراموش میکردم

We were done from the get go

ما همون  اول کار تموم کردیم

I wouldn't say we were friends (Uh huh)

من حاضر نیسم بگم ما دوست بودیم

But I ain't easy to let go

اما ول کردن من برات راحت نیست 

You don't have to pretend (Uh huh)

لازم نیست وانمود کنی

 

[Pre-Chorus]

You're acting like a child now

حالا تو داری مثل یک بچه رفتار میکنی

Trying to take your anger out

سعی میکنی عصبانیتت رو خالی کنی

Well, get my name out of your mouth

خب، اسم منو به زبون نیار

If you're just gonna tear me down

اگه فقط میخوای منو نابود کنی

 

[Chorus]

Don't be so bitter, how 'bout we keep it sweet? (Ah)

انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟

No need to talk to me like we're enemies (Ah)

لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم

No, you were never worth all my energy

نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی

And just 'cause you're hurting don't mean you get to hurt me

و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی

Don't be so bitter, how 'bout we keep it sweet? (Uh huh)

انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟

No need to talk to me like we're enemies (Uh huh)

لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم

No, you were never worth all my energy

نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی

And just 'cause you're hurting don't mean you get to hurt me

و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی

 

[Verse 2]

Tell me (Tell me)

بهم بگو

How can I help you get to the healing?

چه کمکی ازم برمیاد تا حالت خوب بشه؟

Why you gotta have so many feelings? Yeah

چرا باید انقدر احساسات به خرج بدی؟ آره

Tell me (Tell me)

بهم بگو

Is you mad for a whole 'nother reason

آیا عصبانیت تو یک دلیل دیگه داره

Why you gotta have so many feelings?

چرا باید انقدر احساسات به خرج بدی؟ 

 

[Pre-Chorus]

You're acting like a child now

حالا تو داری مثل یک بچه رفتار میکنی

Trying to take your anger out

سعی میکنی عصبانیتت رو خالی کنی

Well, get my name out of your mouth

خب، اسم منو به زبون نیار

If you're just gonna tear me down

اگه فقط میخوای منو نابود کنی

 

[Chorus]

Don't be so bitter, how 'bout we keep it sweet? (Ah)

انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟

No need to talk to me like we're enemies (Ah)

لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم

No, you were never worth all my energy

نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی

And just 'cause you're hurting don't mean you get to hurt me

و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی

 

[Bridge]

You don't get to hurt me

No, no, no, no

You don't get to hurt me

No, no, no, no (Hey, yeah)

You don't get to hurt me

No, no, no, no

You don't get to hurt me (No, you don't)

تو موفق به اذیت کردن من نمیشی

No, no, no, no

نه نه نه

 

[Chorus]

Don't be so bitter, how 'bout we keep it sweet?

انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟

No need to talk to me like we're enemies 

لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم

No, you were never worth all my energy

نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی

And just 'cause you're hurting don't mean you get to hurt me (Hey yeah, oh no)

و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی

Don't be so bitter, how 'bout we keep it sweet? (Ah, yeah)

انقدر تلخ نباش، چطوره شیرین تمومش کنیم؟

No need to talk to me like we're enemies (Woo)

لازم نیست جوری باهام حرف بزنی که انگار ما دشمنیم

No, you were never worth all my energy

نه، تو هیچوقت لیاقت داشتن کل انرژی منو نداشتی

And just 'cause you're hurting don't mean you get to hurt me (No, no)

و فقط به خاطر اینکه تو داری اذیت میشی معنیش این نیست که تو هم باید منو اذیت کنی

 

[Outro]

You don't get to hurt me

No, no, no, no (No, no, no, no, no)

You don't get to hurt me

No, no, no, no (Yeah, yeah)

You don't get to hurt me

No, no, no, no

نه نه نه

You don't get to hurt me

تو موفق به اذیت کردن من نمیشی

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
درباره ما
سلام خوش اومدید لذت ببرید و اگه درخواستی داشتین کامنت کنید "تبلیغات بنری هم پذیرفته میشود"
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1370
  • کل نظرات : 465
  • افراد آنلاین : 6
  • تعداد اعضا : 66
  • آی پی امروز : 445
  • آی پی دیروز : 2931
  • بازدید امروز : 702
  • باردید دیروز : 4,949
  • گوگل امروز : 525
  • گوگل دیروز : 3404
  • بازدید هفته : 14,926
  • بازدید ماه : 100,714
  • بازدید سال : 1,047,570
  • بازدید کلی : 2,563,473