loading...

لیریکس وان

Down Bad [Verse 1] Did you really beam me up  آیا واقعاً منو کشیدی بالا (اصطلاح Beam somebody up به معنای انتقال کسی با سفینه فضاییه)  In a cloud of sparkling dust در یک ابر از غبا

fateme.e بازدید : 90 یکشنبه 13 خرداد 1403 نظرات (0)

Down Bad

[Verse 1]

Did you really beam me up 

آیا واقعاً منو کشیدی بالا

(اصطلاح Beam somebody up به معنای انتقال کسی با سفینه فضاییه) 

In a cloud of sparkling dust

در یک ابر از غبارهای درخشان

Just to do experiments on?

تا فقط روم آزمایشاتی انجام بدی؟ 

Tell me I was the chosen one

بهم بگو که من اون فرد منتخب بودم

Showed me that this world is bigger than us

بهم نشون دادی که این دنیا خیلی بزرگتر از ماست

Then sent me back where I came from

بعدش منو فرستادی به جایی که از اونجا اومده بودم

[Pre-Chorus]

For a moment, I knew cosmic love

برای یک لحظه من عشق کیهانی رو شناختم

[Chorus]

Now I'm down bad, cryin' at the gym

حالا من حسابی تو کفم،دارم در باشگاه گریه می‌کنم

Everything comes out teenage petulance

همه چیز شبیه یک زودرنجی نوجوانانه به نظر میاد 

"Fuck it if I can't have him"

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

"I might just die, it would make no difference"

ممکنه بمیرم اما هیچ فرقی نمی‌کنه

Down bad, wakin' up in blood

تو کفم، در خون از خواب بیدار می‌شم

Starin' at the sky, come back and pick me up

به آسمان خیره می‌شم بیا و منو با خودت ببر بالا

Fuck it if I can't have us

لعنت به این زندگی اگه نتونم خودمونو داشته

I might just not get up, I might stay

ممکنه دلم نخواد بیدار شم، ممکنه بمونم

[Post-Chorus]

Down bad

تو کف

Fuck it if I can't have him

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

Down bad 

تو کف

Fuck it if I can't have him

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

[Verse 2]

Did you take all my old clothes

آیا تمام لباس‌های قدیمی منو با خودت بردی

Just to leave me here, naked and alone

تا فقط منو اینجا عریان و تنها رها کنی

In a field in my same old town

در یک زمین در همون شهر قدیمیم

That somehow seems so hollow now?

که یه جورایی حالا خیلی تو خالی به نظر میاد؟ 

They'll say I'm nuts if I talk about

The existence of you

اونا میگن اگه من راجع به وجود تو صحبت کنم خیلی خل به نظر میام

[Pre-Chorus]

For a moment, I was heavenstruck

برای یک لحظه من بهشت زده شدم

[Chorus]

Now I'm down bad, cryin' at the gym (Cryin' at the gym)

حالا من حسابی تو کفم، در باشگاه دارم گریه می‌کنم

Everything comes out teenage petulance

همه چیز شبیه یک زودرنجی نوجوانانه به نظر میاد 

"Fuck it if I can't have him" (Fuck it if I can't have him)

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

"I might just die, it would make no difference"

ممکنه بمیرم اما هیچ فرقی نمی‌کنه

Down bad, wakin' up in blood (Wakin' up in blood)

تو کفم، در خون از خواب بیدار می‌شم

Starin' at the sky, come back and pick me up

به آسمان خیره می‌شم بیا و منو با خودت ببر بالا

Fuck it if I can't have us

لعنت به این زندگی اگه نتونم خودمونو داشته

I might just not get up, I might stay

ممکنه دلم نخواد بیدار شم، ممکنه بمونم

[Post-Chorus]

Down bad (Like I lost my twin

تو کف (انگار جفتمو از دست دادم) 

Fuck it if I can't have him (Down bad)

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

Down bad (Wavin' at the ship)

تو کف (روی کشتی دارم دست تکان میدم) 

Fuck it if I can't have him

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

[Bridge]

I loved your hostile takeovers

من عاشق تصاحب های خصمانه تو بودم

(در این لاین تیلور قاطعیت شریک سابقش رو تحسین میکنه) 

Encounters closer and closer

برخوردهای نزدیک و نزدیک تر تو

(اصطلاح Close Encounters به دیدن بشقاب پرنده ها یا موجودات فضایی گفته میشه) 

All your indecent exposures

تمام عورت نمایی های تو

(عده ای میگن این آهنگ در رابطه با متی هیلیه کسی که روی استیج کنسرتش رفتارهای عجیبی انجام میده) 

How dare you say that it's—

چطور میتونی بگی که این-

I'll build you a fort on some planet

من روی یه سیاره برای تو یک قلعه میسازم 

Where they can all understand it

جایی که همه بتونن بفهمن

How dare you think it's romantic

چطور جرات میکنی بگی رمانتیکه

Leaving me safe and stranded

اینکه منو راحت و استاندارد ترکم کنی 

'Cause fuck it, I was in love

چون لعنت بهش، من عاشق بودم

So fuck you if I can't have us

لعنت بهت اگه نتونم ما رو داشته باشم

'Cause fuck it, I was in love

چون لعنت بهش، من عاشق بودم

[Chorus]

Now I'm down bad, cryin' at the gym (Cryin' at the gym)

حالا من حسابی تو کفم، در باشگاه دارم گریه می‌کنم

Everything comes out teenage petulance

همه چیز شبیه یک زودرنجی نوجوانانه به نظر میاد 

"Fuck it if I can't have him" (Can't have him)

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

"I might just die, it would make no difference"

ممکنه بمیرم اما هیچ فرقی نمی‌کنه

Down bad, wakin' up in blood (Wakin' up in blood)

تو کفم، در خون از خواب بیدار می‌شم

Starin' at the sky, come back and pick me up

به آسمان خیره می‌شم بیا و منو با خودت ببر بالا

Fuck it if I can't have us

لعنت به این زندگی اگه نتونم خودمونو داشته

I might just not get up, I might stay

ممکنه دلم نخواد بیدار شم، ممکنه بمونم

[Post-Chorus]

Down bad (Like I lost my twin) 

تو کف (انگار جفتمو از دست دادم) 

Fuck it if I can't have him (Down bad)

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

Down bad (Wavin' at the ship)

تو کف (روی کشتی دارم دست تکان میدم) 

Fuck it if I can't have him

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

[Outro]

Like I lost my twin

انگار جفتمو از دست دادم

Fuck it if I can't have him

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

Down bad (Wavin' at the ship)

تو کف (روی کشتی دارم دست تکان میدم) 

Fuck it if I can't have him

لعنت بهش اگه نتونم داشته باشمش

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1930
  • کل نظرات : 584
  • افراد آنلاین : 15
  • تعداد اعضا : 103
  • آی پی امروز : 391
  • آی پی دیروز : 1004
  • بازدید امروز : 1,165
  • باردید دیروز : 3,300
  • گوگل امروز : 99
  • گوگل دیروز : 411
  • بازدید هفته : 18,410
  • بازدید ماه : 75,879
  • بازدید سال : 677,212
  • بازدید کلی : 7,636,967