loading...

لیریکس وان

Is It Over Now? [Intro](Is it? Is it? Is it? Is it? Is it?) آیا همینطوره؟[Verse 1]Once the flight had flown (Uh-huh) به محض اینکه پرواز سقوط کردWith the wilt of the rose (Uh-huh) با پژمردگی گل ر

fateme.e بازدید : 836 شنبه 06 آبان 1402 نظرات (0)

Is It Over Now?

[Intro]
(Is it? Is it? Is it? Is it? Is it?)

آیا همینطوره؟

[Verse 1]
Once the flight had flown (Uh-huh)

به محض اینکه پرواز سقوط کرد
With the wilt of the rose (Uh-huh)

با پژمردگی گل رز
I slept all alone (Uh-huh)

من تنها خوابیدم
You still wouldn't go

فکر تو هنوزم دست از سرم برنمیداشت

[Pre-Chorus]
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later

بیا سریع بریم به اون 300 قهوه بیرون بر بعدش
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters

من پروفایل تو رو چک میکنم و تو به پیشخدمت های ناآگاه لبخند میزنی
You dream of my mouth before it called you a lying traitor

تو آرزوی دهن من قبل از اینکه تو رو خائن دروغگو خطاب کنم رو داری
You search in every maiden's bed for somethin' greater, baby
تو در تخت همه دختران باکره دنبال یه چیز بهتر میگردی، عزیزم


[Chorus]
Was it over when she laid down on your couch?

آیا همه چیز بینمون تموم شد وقتی اون دختر روی مبل تو دراز کشید؟
Was it over when he unbuttoned my blouse?

آیا همه چیز بینمون تموم شد وقتی اون پسر دکمه های بلوز منو باز کرد؟
"Come here," I whispered in your ear

"بیا اینجا" ، من زیر گوشت زمزمه کردم
In your dream as you passеd out, baby

در خوابت، همینطور که تو بیهوش شدی عزیزم
Was it over then? And is it over now?

آیا اون موقع همه چیز تموم شد؟ و الان هیچ چیزی بینمون نیست؟

[Post-Chorus]
(Is it? Is it? Is it?)

[Verse 2]
Whеn you lost control (Uh-huh)

وقتی تو کنترلتو از دست دادی
Red blood, white snow (Uh-huh)

خون قرمز، روی برف سفید
Blue dress on a boat (Uh-huh)

من با پیراهن آبی در قایق
Your new girl is my clone

دوست دختر جدیدت کلون منه

 

[Bridge]
And did you think I didn't see you?

و پیش خودت فکر کردی من ندیدمت؟
There were flashin' lights

فلاش های دوربین به صدا درمیومد
At least I had the decency

حداقلش من انقدر نجابت داشتم
To keep my nights out of sight

که شب هام رو دور از فلاش دوربین ها نگه دارم
Only rumors 'bout my hips and thighs

فقط یه سری شایعه درباره رون ها و باسن من بود
And my whispered sighs

و زمزمه هایی پشت سرم
Oh, Lord, I think about jumpin'

اوه خدایا، من به این فکر میکنم خودمو پرت کنم پایین
Off of very tall somethings

از رو یه چیز خیلی بلند
Just to see you come runnin'

فقط واسه اینکه ببینم تو با عجله میایی سمتم
And say the one thing I've been wanting, but no

و چیزی میگی که من مدتها میخواستم بشنوم ، اما نه

[Pre-Chorus]
Let's fast forward to three hundred awkward blind dates later (Oh)

بیا سریع بریم به 300 دیت کورکورانه مزخزف بعدش
If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her (Oh, no)

اگه اون دختر چشم های آبی داشته باشه، من حدس میزنم که بخوای باهاش دیت کنی
You dream of my mouth before it called you a lying traitor (Oh)

تو آرزوی دهن من قبل از اینکه تو رو خائن دروغگو خطاب کنم رو داری
You search in every model's bed for somethin' greater, baby

تو در تخته هر مدلی دنبال یه چیز بهتر میگردی عزیزم

[Chorus]
Was it over when she laid down on your couch?

آیا همه چیز بینمون تموم شد وقتی اون دختر روی مبل تو دراز کشید؟
Was it over when he unbuttoned my blouse?

آیا همه چیز بینمون تموم شد وقتی اون پسر دکمه های بلوز منو باز کرد؟
"Come here," I whispered in your ear

"بیا اینجا" ، من زیر گوشت زمزمه کردم
In your dream as you passеd out, baby

در خوابت، همینطور که تو بیهوش شدی عزیزم
Was it over then? And is it over now?

آیا اون موقع همه چیز تموم شد؟ و الان هیچ چیزی بینمون نیست؟

[Post-Chorus]
Uh-huh
(Is it? Is it?)

آیا همینطوره؟
Uh-huh

 

[Bridge]

 Think I didn't see you?

پیش خودت فکر کردی من ندیدمت؟
There were flashin' lights

فلاش های دوربین به صدا درمیومد
At least I had the decency

حداقلش من انقدر نجابت داشتم
To keep my nights out of sight

که شب هام رو دور از فلاش دوربین ها نگه دارم
Only rumors 'bout my hips and thighs

فقط یه سری شایعه درباره رون ها و باسن من بود
And my whispered sighs

و زمزمه هایی پشت سرم
Oh, Lord, I think about jumpin'

اوه خدایا، من به این فکر میکنم خودمو پرت کنم پایین
Off of very tall somethings

از رو یه چیز خیلی بلند
Just to see you come runnin' (Runnin')

فقط واسه اینکه ببینم تو با عجله میایی سمتم
And say the one thing I've been wanting, but no

و چیزی میگی که من مدتها میخواستم بشنوم ، اما نه

[Outro]
Flashin' lights, oh, Lord (Oh)

فلاش های دوربین، اوه خدایا
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later (Oh)

بیا سریع بریم به اون 300 قهوه بیرون بر بعدش
(Flashin' lights) I was hoping you'd be there

من آرزو میکردم تو اونجا باشی
And say the one thing (Oh, Lord)

و اون حرفی رو بزنی
I've been wanting (Oh, Lord)

که من میخواستم
But no

اما نه

آدرس کانال تلگرام @lyricsone

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1859
  • کل نظرات : 579
  • افراد آنلاین : 10
  • تعداد اعضا : 95
  • آی پی امروز : 472
  • آی پی دیروز : 2122
  • بازدید امروز : 1,356
  • باردید دیروز : 9,639
  • گوگل امروز : 270
  • گوگل دیروز : 1308
  • بازدید هفته : 17,548
  • بازدید ماه : 27,387
  • بازدید سال : 1,825,365
  • بازدید کلی : 6,851,698