loading...

لیریکس وان

Title: Midnight Rain Artist: Taylor Swift Album: Midnights Released: 2022 Genre:  pop  Bejeweled Baby love, I think I've been a little too kind بیبی لاو فکر کنم من یکم زیادی باها

fateme.e بازدید : 326 چهارشنبه 11 آبان 1401 نظرات (0)

Title: Midnight Rain

Artist: Taylor Swift

Album: Midnights

Released: 2022

Genre:  pop

 Bejeweled

Baby love, I think I've been a little too kind

بیبی لاو فکر کنم من یکم زیادی باهات مهربون بودم
Didn't notice you walking all over my peace of mind

نمیدونستم میخوای بری رو اعصابم
In the shoes I gave you as a present

با کفش هایی ک خودم بهت هدیه داده بودم
Puttin' someone first only works when you're in their top five

قرار دادن کسی در اولویت فقط زمانی جواب میده که تو در لیست پنج نفر اولشون باشی

And by the way, I'm going out tonight

و به هر حال، من دارم امشب میرم بیرون

 

Best believe I'm still bejeweled when I walk in the room

بهتره باور کنی من هنوزم غرق در جواهرم وقتی ک وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer

هنوزم میتونم باعث بشم کل اتاق بدرخشه
And when I meet the band, they ask, "Do you have a man?"

 و وقتی اکیپ رو میبینم، اونا می پرسن "آیا هنوزم پارتنر داری؟"
I can still say, "I don't remember"

من هنوزم میتونم بگم " یادم نمیاد"
Familiarity breeds contempt, don't put me in the basement

دوری و دوستی، منو در زیرزمین نذار

(اصطلاح Familiarity breeds contempt به معنیه اینه که ارتباط خیلی نزدیک با کسی باعث از بین رفتن احترام ها میشه)
When I want the penthouse of your heart

وقتی هنوز هم پنت هاوس قلبت رو میخوام
Diamonds in my eyes, I polish up real, I polish up real nice (nice)

الماس ها در چشمان من، من واقعا از زیبایی دارم برق میزنم ، من واقعا از زیبایی دارم برق میزنم

 

Baby boy, I think I've been too good of a girl (too good of a girl)

پسر عزیز، به نظرم من واقعا در مقابل تو دختر خیلی خوبی بودم
Did all the extra credit, then got graded on a curve

آیا تمام اعتباری ک من به دست آوردم خورد ب اسم یکی دیگه

I think it's time to teach some lessons

فک کنم الان وقتشه که بهت چند تا درس یاد بدم

I made you my world, have you heard?

من تو رو دنیای خودم کردم، آیا شنیدی؟
I can reclaim the land

من میتونم باز پس گیری کنم

And I miss you (I miss you), but I miss sparkling (ah, hey)

و من دلم برات تنگ شده، اما دلم به برق زدن هم تنگ شده

 

Best believe I'm still bejeweled when I walk in the room

بهتره باور کنی من هنوزم غرق در جواهرم وقتی ک وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer

هنوزم میتونم باعث بشم کل اتاق بدرخشه
And when I meet the band, they ask, "Do you have a man?"

 و وقتی اکیپ رو میبینم، اونا می پرسن "آیا هنوزم پارتنر داری؟"
I can still say, "I don't remember"

من هنوزم میتونم بگم " یادم نمیاد"
Familiarity breeds contempt, don't put me in the basement

دوری و دوستی، منو در زیرزمین نذار
When I want the penthouse of your heart

وقتی هنوز هم پنت هاوس قلبت رو میخوام
Diamonds in my eyes, I polish up real, I polish up real nice (nice)

الماس ها در چشمان من، من واقعا از زیبایی دارم برق میزنم ، من واقعا از زیبایی دارم برق میزنم

 

Sapphire tears on my face, sadness became my whole sky

اشک های یاقوتی روی صورت من، ناراحتی کل آسمون منو گرفته
But some guy said my aura's moonstone just 'cause he was high

اما یکی بهم گفت هاله حجرالقمر من فقط به خاطر اینکه نئشه بود
I went dancin' all night and you can try to change my mind

من رفتم کل شب رقصیدم و تو هم میتونی تلاش کنی نظر منو عوض کنی
But you might have to wait in line

اما ممکنه مجبور شی یکم منتظر بمونی
What's a girl gonna do? A diamond's gotta shine

ی دختر میخواد چیکار کنه؟ یک الماس باید بدرخشه

 

Best believe I'm still bejeweled when I walk in the room

بهتره باور کنی من هنوزم غرق در جواهرم وقتی ک وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer (shimmer)

هنوزم میتونم باعث بشم کل اتاق بدرخشه
And when I meet the band, they ask, "Do you have a man?"

 و وقتی اکیپ رو میبینم، اونا می پرسن "آیا هنوزم پارتنر داری؟"
I can still say, "I don't remember"

من هنوزم میتونم بگم " یادم نمیاد"
Familiarity breeds contempt, don't put me in the basement

دوری و دوستی، منو در زیرزمین نذار
When I want the penthouse of your heart

وقتی هنوز هم پنت هاوس قلبت رو میخوام
Diamonds in my eyes, I polish up real (nice), I polish up real nice

الماس ها در چشمان من، من واقعا از زیبایی دارم برق میزنم ، من واقعا از زیبایی دارم برق میزنم

 

I went dancin' all night and you can try to change my mind

من رفتم کل شب رقصیدم و تو هم میتونی تلاش کنی نظر منو عوض کنی
But you might have to wait in line

اما ممکنه مجبور شی یکم تو صف منتظر بمونی
What's a girl gonna do? What's a girl gonna do? I polish up nice

ی دختر میخواد چیکار کنه؟

Best believe I'm still bejeweled when I walk in the room

بهتره باور کنی من هنوزم غرق در جواهرم وقتی ک وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer

هنوزم میتونم باعث بشم کل اتاق بدرخشه

 

 

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
درباره ما
سلام خوش اومدید لذت ببرید و اگه درخواستی داشتین کامنت کنید "تبلیغات بنری هم پذیرفته میشود"
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1688
  • کل نظرات : 550
  • افراد آنلاین : 53
  • تعداد اعضا : 87
  • آی پی امروز : 2709
  • آی پی دیروز : 4659
  • بازدید امروز : 4,246
  • باردید دیروز : 6,910
  • گوگل امروز : 1871
  • گوگل دیروز : 3339
  • بازدید هفته : 35,520
  • بازدید ماه : 18,928
  • بازدید سال : 1,792,116
  • بازدید کلی : 4,828,349