loading...

لیریکس وان

Title: Mood Ring Artist: Lorde Album: Solar Power Released: 2021 Genre: Pop Mood Ring [Verse 1] I'm tryna blow bubbles, but inside من سعی میکنم حباب درست کنم، اما از درون Can't seem to fix my mood ب نظر نمیاد بتونم حالمو خوب کنم Today it's as dark as my roots امروز ب اندازه ریشه هام تاریک میشه If I, if I ever let them grow out (Ah-ah) اگه، اگه بذارم اونا رشد کنن Now all of my oceans have riptides حالا تمام اقیانوس های من جزر و مد نامرتب دارن Can't seem to find what's wrong ب نظر نمیاد بتونم اشکال…

fateme.e بازدید : 38 شنبه 30 مرداد 1400 نظرات ()

Title: Mood Ring

Artist: Lorde

Album: Solar Power

Released: 2021

Genre: Pop

Mood Ring

[Verse 1]

I'm tryna blow bubbles, but inside

من سعی میکنم حباب درست کنم، اما از درون

Can't seem to fix my mood

ب نظر نمیاد بتونم حالمو خوب کنم

Today it's as dark as my roots

امروز ب اندازه ریشه هام تاریک میشه

If I, if I ever let them grow out (Ah-ah)

اگه، اگه بذارم اونا رشد کنن

Now all of my oceans have riptides

حالا تمام اقیانوس های من جزر و مد نامرتب دارن

Can't seem to find what's wrong

ب نظر نمیاد بتونم اشکال کارو پیدا کنم

The whole world is letting me down

کل دنیا داره منو ناامید میکنه

Don't you think the early 2000s seem so far away? (Ay-ay-ay-ay)

فکر نمیکنی اوایل ۲٠٠٠ خیلی دور ب نظر میاد؟

[Pre-Chorus]

Ladies, begin your sun salutations

خانوما یوگای خودتونو شروع کنید

Transcendental in your meditations (Love and light)

رسیدن ب تعالی در مدیتیشن هاتون

You can burn sage, and I'll cleanse the crystals

شما میتونید ی مریم گلی روشن کنید و من کریستال هارو پاکسازی میکنم

(مریم گلی گیاهیه که دود کردنش در حین مدیتیشن برای پاکسازی هوا خوبه. همچنین از کریستال ها برای دفع انرژی منفی استفاده میشه و برای پاکسازی این سنگ ها فقط کافیه اونا رو جلوی آفتاب بذارین)

We can get high, but only if the wind blows (Blows just right)

میتونیم ب اوج برسیم، اما فقط اگه باد بوزه (درست بوزه)

[Chorus]

I can't feel a thing

نمیتونم چیزی حس کنم

I keep looking at my mood ring

همش ب مود رینگم نگاه میکنم

(مود رینگ انگشتر هایی هستن ک یک مروارید وسطشونه. این انگشترها با اندازه گیری دمای بدن میتونن حالت روحی شخص رو شناسایی کنن)

Tell me how I'm feeling

بهم بگو حالم چطوره 

Floating away, floating away

شناور، شناور

[Verse 2]

I'm tryna get well from the inside

من سعی دارم حال روحیمو خوب کنم

Plants and celebrity news, all the vitamins I consume

گیاهان و اخبار سلبریتی ها، تمام ویتامین هایی ک مصرف میکنم

Let's fly somewherе eastern, they'll havе what I need (They'll have what I need)

بیا پرواز کنیم ب جایی در شرق، اونا چیزی ک من میخوامو دارن

Let's go

بزن بریم

[Pre-Chorus]

Ladies, begin your sun salutations

خانوما یوگای خودتونو شروع کنید

Pluto in Scorpio generation (Love and light)

پلوتون در نسل عقرب

(پلوتون آخرین سیاره منظومه شمسیه که سرعت حرکتش از همه سیاره ها کندتره. برای عبور این سیاره از نمادهای زودیاک حدود ۱۲ تا ۳٠ سال زمان لازمه که خودش یه نسل میشه.پلوتون در سال های ۱۹۸۳ تا ۱۹۹۵ روی نماد عقرب بود اما صبر کنید لرد خودش متولد ۱۹۹۶ یعنی زمانی ک بخشی از پلوتون روی نماد قوس بود به دنیا اومده. حالا میگن نسلی که در زمانی ک پلوتون روی عقرب بوده به دنیا اومدن انسان های حساسین و نسلی که در زمان پلوتون روی کمان ب دنیا اومدن انسان های حقیقت جویی هستن)

You can burn sage, and I'll cleanse the crystals

شما میتونید مریم گلی روشن کنید و من کریستال هارو پاکسازی میکنم

We can get high, but only if the wind blows (Blows just right, ri-ri-ri-right)

میتونیم ب اوج برسیم، اما فقط اگه باد بوزه (درست بوزه)

[Chorus]

I can't feel a thing

نمیتونم چیزی حس کنم

I keep looking at my mood ring

همش ب مود رینگم نگاه میکنم

Tell me how I'm feeling

بهم بگو حالم چطوره 

Floating away, floating away

شناور، شناور

All the sad girls sing

تمام دخترای غمگین میخونن

We'll keep dancing 'til the mood rings

ما به رقصیدن ادامه میدیم تا وقتی ک مود رینگ هامون

Tell us how we're feeling

بهمون نشون بدن چ حسی داریم

Floating away, floating away

شناور، شناور

[Outro]

Take me to some kinda—

Take me to some kinda—

Take me to some kinda place (Anywhere)

منو ب همچین جایی ببر

Watch the sun set, look back on my life (Take me to some kinda—)

غروب خورشیدو تماشا کنم، ب گذشتم نگاه کنم

I just wanna know, will it be alright? (Take me to some kinda—)

فقط میخوام بدونم، آیا حالم بهتر میشه؟

Take me to some kinda place (Anywhere)

منو ب همچین جایی ببر

ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط Sam در تاریخ یک ماه پیش و 19:01 دقیقه ارسال شده است

بسیار عالی

این نظر توسط لاله در تاریخ یک ماه پیش و 11:51 دقیقه ارسال شده است

خسته نباشی عزیزم واقعا عالی ترجمه کردی😍👏😘
پاسخ : تنکیو سو ماچ بیبی


نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
درباره ما
سلام خوش اومدید لذت ببرید و اگه درخواستی داشتین کامنت کنید "تبلیغات بنری هم پذیرفته میشود"
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1372
  • کل نظرات : 465
  • افراد آنلاین : 22
  • تعداد اعضا : 66
  • آی پی امروز : 696
  • آی پی دیروز : 2801
  • بازدید امروز : 1,584
  • باردید دیروز : 4,589
  • گوگل امروز : 786
  • گوگل دیروز : 3326
  • بازدید هفته : 29,359
  • بازدید ماه : 115,147
  • بازدید سال : 1,062,003
  • بازدید کلی : 2,577,906