loading...

لیریکس وان

  Title: Daydreamer Artist: AURORA Album: A Different Kind of Human (Step II) Released: 2019 Genre: Pop   Daydreamer [Verse 1] White, silicon eyes, watching storms, sitting quiet چ

fateme.e بازدید : 284 یکشنبه 19 بهمن 1399 نظرات (0)

 

Title: Daydreamer

Artist: AURORA

Album: A Different Kind of Human (Step II)

Released: 2019

Genre: Pop

 

Daydreamer

[Verse 1]

White, silicon eyes, watching storms, sitting quiet

چشمهای سفید سلیکونی، تماشا کردن طوفان ها، آروم نشستن

Reading books in the heat of city lights

خواندن کتاب در گرمای چراغ های شهر

Bored, everyone's bored

بیحوصله، همه بی حوصله هستن

When I’m restless, put me under the night life stars

وقتی بی قرارم، منو زیر چراغ های شب بذار (ستاره)

And I will feel grounded

و من خونسرد خواهم شد

 

[Pre-Chorus]

I know I'm just a girl, but can I change lives?

میدونم من فقط یه دخترم اما آیا میتونم زندگی ها رو تغییر بدم؟

If I am nothing, if I am trying, I think I can

اگه من هیچیم، اگه من تلاش کنم، فک کنم بتونم

I step on broken glass, and dream of soft clouds

من روی شیشه شکسته قدم میذارم، و رویای ابرهای نرم رو میبینم

When feelings are heavy they become all we are

وقتی احساساتمون سنگین باشن اونا تبدیل به وجود ما میشن

 

[Chorus]

And we become night time dreamers

و ما تبدیل میشیم به رویاپردازهای شب

And street walkers, small talkers

و ولگردها، شر گوها

(منظورش از street walkers فاحشه هاییه که در خیابون ها ولکردی میکنن تا مشتری پیدا کنن، به کسایی هم که حرف مفت میزنن میگن small talkers )

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

And moonwalkers and dream talkers

و ماهنورد و کسایی که راجب رویاهاشون حرف میزنن باشیم

And we become night time dreamers

و ما تبدیل میشیم به رویاپردازهای شب

And street walkers, small talkers

و ولگردها، شر گوها

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

And moonwalkers and dream talkers

و ماهنورد و کسایی که راجب رویاهاشون حرف میزنن باشیم

In real life

در زندگی واقعی

(آورورا میگه انرژی های منفی که ما از دنیا میگیریم باعث میشه ما رو تبدیل کنه به آدم هایی که فقط شبها وقتی میخوابن خواب میبینن و در روز هیچ رویاپردازی ندارن این انرژی ها ما رو تبدیل میکنن به انسان هایی که بی هدف و چرت گو هستن در صورتی که باید انسان های رویاپردازی باشیم)

 

[Verse 2]

The quiet lust belongs to all of us

این شهوت خاموش متعلق به همه ماست

And drives us closer into the madness of the world, of a girl

و ما رو نزدیک میکنه به دیوانه شدن از این دنیا، از یه دختر

(And it suits me just fine)

و این خیلی خوب به من میاد

'Cause everyone dies, and nobody loves

چون همه میمیرن، و هیچکس عشق نمیورزه

And somebody dies right now

و درست همین الان یکی میمیره

I hear the quiet, sweet music that no one sings

من سکوت رو از موسیقی دلپذیری که هیچکس نمیخونه میشنوم

 

[Chorus]

And we become night time dreamers

و ما تبدیل میشیم به رویاپردازهای شب

And street walkers, small talkers

و ولگردها، شر گوها

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

And moonwalkers and dream talkers

و ماهنورد و کسایی که راجب رویاهاشون حرف میزنن باشیم

And we become night time dreamers

و ما تبدیل میشیم به رویاپردازهای شب

And street walkers, small talkers

و ولگردها، شر گوها

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

And moonwalkers and dream talkers

و ماهنورد و کسایی که راجب رویاهاشون حرف میزنن باشیم

In real life

در زندگی واقعی

 

[Bridge]

All I ever know is what I dream about when I’m sober

تمام فکرم اینه که وقتی هوشیارم راجب چی رویاپردازی کنم

Never turn away from love before the love you have is over

هیچ وقت قبل از اینکه دوست دارم تموم بشه از عشق رو برنمیگردونم 

(Nothing can die)

هیچ چیز نمیمیره

All I ever know is what I dream about when I'm sober

تمام فکرم اینه که وقتی هوشیارم راجب چی رویاپردازی کنم

(Nothing can die)

هیچ چیز نمیمیره

Never turn away from love before the love you have is over

هیچ وقت قبل از اینکه دوست دارم تموم بشه از عشق رو برنمیگردونم 

Nothing can die while we are here

Nothing can die while we are here

Nothing can die while we are here

Nothing can die while we are here

تا وقتی که ما اینجاییم هیچ چیز نمیتونه بمیره

 

[Chorus]

Then we become night time dreamers

و ما تبدیل میشیم به رویاپردازهای شب

(Nothing can die while we are here)

Street walkers and small talkers

ولگردها، شر گوها

(Nothing can die while we are here)

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

(Nothing can die while we are here)

And moonwalkers and dream talkers

و ماهنورد و کسایی که راجب رویاهاشون حرف میزنن باشیم

(Nothing can die while we are here)

And we become night time dreamers

و ما تبدیل میشیم به رویاپردازهای شب

(Nothing can die while we are here)

Street walkers, small talkers

و ولگردها، شر گوها

(Nothing can die while we are here)

تا وقتی که ما اینجاییم هیچ چیز نمیتونه بمیره

 

[Outro]

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

(Nothing can die while we are here)

When we should be daydreamers

در صورتیکه ما باید رویاپرداز باشیم

(Nothing can die while, nothing can die)

Daydreamers

رویاپرداز

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1859
  • کل نظرات : 579
  • افراد آنلاین : 12
  • تعداد اعضا : 95
  • آی پی امروز : 481
  • آی پی دیروز : 2122
  • بازدید امروز : 1,412
  • باردید دیروز : 9,639
  • گوگل امروز : 272
  • گوگل دیروز : 1308
  • بازدید هفته : 17,604
  • بازدید ماه : 27,443
  • بازدید سال : 1,825,421
  • بازدید کلی : 6,851,754