Title: The Man
Artist:Taylor Swift
Album: Lover
Released: Pop
Genre: 2019
این آهنگ درباره تبعیض جنسیتی که بین زن و مرد هست میگه
The Man
[Verse 1]
I would be complex, I would be cool
من پیچیده و باحال میشدم
They'd say I played the field before I found someone to commit to
اگه (مرد بودم) و اونا میگفتن من همزمان با چند نفر بودم قبل از اینکه یکی رو پیدا کنم تا بهش متعهد باشم
And that would be okay for me to do
و انجام دادن این برای من اشکالی نداشت
(تیلور در مصاحبش گفته وقتی من راجب اکس هام شعر مینویسم و آهنگ میدم بیرون همه منو متهم به فاحشگی میکنن در صورتی که اد شیران و برونو مارس هم همین کارو میکنن و راجب دوست دختراشون و زنشون مینویسن)
Every conquest I had made would make me more of a boss to you
هر پیروزی که من داشتم منو در قبال تو رئیس تر میکرد
[Pre-Chorus]
I’d be a fearless leader
من یک رهبر بی باک میشدم
I'd be an alpha type
من یه مدیر همه چی تموم میشدم
When everyone believes ya
What's that like?
چه شکلیه وقتی همه باورت میکنن؟
[Chorus]
I’m so sick of running as fast as I can
من از دویدن با تمام سرعت خسته شدم
Wondering if I'd get there quicker if I was a man
متعجبم اگه من مرد بودم زودتر به مقصدم میرسیدم
And I'm so sick of them coming at me again
و من حالم از اینکه اونا میریزن سرم به هم میخوره
(یعنی همه بهش میگن این چه کاری بود کردی چرا اینجوری پوشیدی چرا اونجوری راه رفتی چرا این آهنگو خوندی و...)
'Cause if I was a man, then I'd be the man
چون اگه من مرد بودم در این صورت مرد به تمام معنا میشدم
I'd be the man
I'd be the man
مرد به تمام معنا میشدم
[Verse 2]
They'd say I hustled, put in the work
اونا میگفتن من تحت فشارم و به سختی دارم کار میکنم
They wouldn’t shake their heads and question how much of this I deserve
در اینصورت اونا سرشونو تکون نمیدادن و براشون سوال نمیشد لیاقتم چقدره
What I was wearing, if I was rude
چی پوشیده بودم، آیا پرو بودم
Could all be separated from my good ideas and power moves
میشد همه اونا از ایدهای خوبم و حرکات با قدرتم جدا بشه
[Pre-Chorus]
And they would toast to me, oh, let the players play
و اونا به سلامتی من یه شات میزدن، بزارین بازیگرا بازی کنن
I’d be just like Leo in Saint-Tropez
من درست مثل لئو در سینت تروپز میشدم
(تیلور اینجا در رابطه با جشن معروف سالانه بنیاد لئوناردو دی کاپریو میگه که در سنت تروپز برگزار می شه و عادت لئو به تعطیلات در اونجا با دوست دخترهای جوان ترشه (در حالی که هنوز هم بازیگر مورد احترامیه).
[Chorus]
I’m so sick of running as fast as I can
من از دویدن با تمام سرعت خسته شدم
Wondering if I'd get there quicker if I was a man
متعجبم اگه من مرد بودم زودتر به مقصدم میرسیدم
And I'm so sick of them coming at me again
و من حالم از اینکه اونا میریزن سرم به هم میخوره
'Cause if I was a man, then I'd be the man
چون اگه من مرد بودم در این صورت مرد به تمام معنا میشدم
I'd be the man
I'd be the man
مرد به تمام معنا میشدم
[Bridge]
What's it like to brag about raking in dollars
چه شکلیه اگه راجب دلار لاف بزنم
And getting bitches and models?
و فاحشه ها و مدلارو دور خودم جمع کنم؟
And it's all good if you're bad
و اشکالی نداره اگه آدم بدی باشی
And it's okay if you're mad
و اشکالی نداره اگه روانی باشی
If I was out flashing my dollars
اگه من دلارامو میکردم تو چشم همه
I'd be a bitch, not a baller
من یه فاحشه بودم نه یه فرد خود ساخته
They'd paint me out to be bad
و اونا منو آدم بدجنس جلوه میدادن
So, it's okay that I'm mad
پس اشکالی نداره اگه من روانیم
[Chorus]
I’m so sick of running as fast as I can
من از دویدن با تمام سرعت خسته شدم
Wondering if I'd get there quicker if I was a man(You know that)
متعجبم اگه من مرد بودم زودتر به مقصدم میرسیدم
And I'm so sick of them coming at me again(Coming at me again)
و من حالم از اینکه اونا میریزن سرم به هم میخوره
'Cause if I was a man (If I was a man)
چون اگه من مرد بودم
Then I'd be the man (Then I'd be the man)
در این صورت مرد به تمام معنا میشدم
I’m so sick of running as fast as I (As fast as I can)
من از دویدن با تمام سرعت خسته شدم
Wondering if I'd get there quicker if I was a man (Hey)
متعجبم اگه من مرد بودم زودتر به مقصدم میرسیدم
And I'm so sick of them coming at me again (Coming at me again)
و من حالم از اینکه اونا میرزن سرم به هم میخوره
'Cause if I was a man (If I was a man), then I'd be the man
چون اگه من مرد بودم در این صورت مرد به تمام معنا میشدم
I'd be the man
I'd be the man (Oh)
I'd be the man (Yeah)
I'd be the man (I'd be the man)
مرد به تمام معنا میشدم
[Outro]
If I was a man, then I'd be the man
اگه من مرد بودم در این صورت مرد به تمام معنا میشدم