Title: Skin
Artist: Sabrina Carpenter
Released: 2021
Genre: Pop
درباره آهنگ
این آهنگ اولین سینگل ریلیز شده از سابرینا کارپنتر در سال ۲٠۲۱ با لیبل جدیدش Island Records است. این آهنگ سورپرایزی از طرف سابرینا بود که خبر انتشارشو در اینستاگرام و توییتر به فن ها داد.
به نظر میاد در این آهنگ سابرینا بلاخر جواب آهنگ “drivers license” از اولیویا رودریگو رو میده.
Skin
[Verse 1]
Maybe we could have been friends
شاید ما میتونستیم دوتا دوست باشیم
If I met you in another life
اگه من در زندگی دیگه ای تو رو میدیدم
Maybe then we could pretend
شاید بعدش میتونستیم وانمود کنیم
There's no gravity in the words we write
که هیچ جدیتی در حرف هایی که مینویسیم وجود نداره
Maybe you didn't mean it
شاید تو منظوری نداشتی
Maybe "blonde" was the only rhyme
شاید "بلوند" تنها قافیه برای شعرت بود
The only rhyme
تنها قافیه برای شعرت بود
(در ادامه منتشر شدن آهنگ “drivers license” از اولیویا رودریگو که در اویل ژانویه ۲٠۲۱ و تبدیل شدش به نامبر وان، طرفداران به این پی بردن که این آهنگ در رابطه با سابرینا کارپنتره که با دوست پسر سابق رودریگو در رابطست. در این آهنگ رودریگو به دوست پسر سابقش یعنی جاشوا باست میگه:
And you’re probably with that blonde girl
Who always made me doubt
و احتمالا تو الان پیش اون دختر بلونده هستی که همیشه منو دچار تزلزل میکنه
و فن ها متوجه این شدن که در نسخه دمو این اهنگ رودریگو یه لیریکس دیگه ای گفته بود:
You’re probably with that brunette girl
تو احتمالا پیش اون دختر سبزه ای
The one I always thought about
همونی که من همیشه بهش فکر میکنم
(دختر سبزه یا دختر مو خرمایی یا دختر brunette به دختری میگن که همه پسرا دوست دارن باهاش قرار بذارن و همه دخترا میخوان باهاش دوست باشن)
[Pre-Chorus]
Want my heart to be breakin', breakin', no
میخوای قلب من بشکنه، بشکنه، نه
I'm happy and you hate it, hate it, oh
من خوشحالم و تو از این موضوع متنفری، متنفری، اوه
And I'm not asking you to let it go
و من ازت درخواست نمیکنم تا بیخیالش بشی
But you been tellin' your side
اما تو از جانب خودت حرفاتو زدی
So I'll be telling mine
پس من هم مال خودمو میگم
Oh
اوه
[Chorus]
You can try
تو میتونی تلاشتو بکنی
To get under my, under my, under my skin
تا منو کلافه کنی، منو کلافه کنی، منو کلافه کنی
While hе's on mine
مادامی که اون پسر باعث میشه من حالم خوب بشه
Yeah, all on my, all on my, all on my skin
آره حالم خوب بشه، حالم خوب بشه، حالم خوب بشه
(اصطلاح on my skin بر عکس اصطلاح under my skin است و به معنای اینه که تو خیلی زیاد شخصی رو دوست داری و اون شخص حالتو خوب میکنه. و under my skin یه معنای اینه که کسی موی دماغت شده و کلافت میکنه)
I wish you knew that еven you
ای کاش میدونستی که حتی تـو
Can't get under my skin if I don't let you in
نمیتونی منو کلافه کنی اگه من بهت اجازه ندم
[Verse 2]
You're tellin' it how you see it
تو جوری که میبینیش بیانش میکنی
(از نقطه نظر خودت داری به قضیه نگاه میکنی)
Like truth is whatever you decide
انگار حقیقت همون چیزیه که تو تصمیم گرفتی
Some people will believe it
بعضی از مردم باورش میکنن
And some will read in between the lines
و بعضی ها حقیقتو میفهمن
You're putting me in the spotlight
تو منو در کانون توجه قرار میدی
(سابرینا وقتی ده سالش بود شروع به قرار دادن کاورهایی در کانال یوتوبش کرد و زازیگریش رو وقتی ۱۱سالش بود شروع کرد در سال ۲٠۱۳ با بازی کردن نقش مایا هارت یکی از نقش های اصلی دختر دیزنی را بازی کرد. بعد از سینگل Smile در سال ۲٠۱۴ سینگل Can’t Blame a Girl For Trying رو منتشر کرد و سال بعدش اولین آلبومش به اسم Eyes Wide Open رو منتشر کرد.)
But I've been under it all my life
در صورتی که من تمام طول زندگیم زیر اون بودم
Said all my life
گفتم در تمام طول زندگیم
[Pre-Chorus]
Want my heart to be breakin', breakin', no
میخوای قلب من بشکنه، بشکنه، نه
I'm happy and you hate it, hate it, oh
من خوشحالم و تو از این موضوع متنفری، متنفری، اوه
And I'm not asking you to let it go
و من ازت درخواست نمیکنم تا بیخیالش بشی
But you been tellin' your side
اما تو از جانب خودت حرفاتو زدی
So I'll be telling mine, mine
پس من هم مال خودمو میگم
[Chorus]
You can try
تو میتونی تلاشتو بکنی
To get under my, under my, under my skin
تا منو کلافه کنی، منو کلافه کنی، منو کلافه کنی
While hе's on mine
مادامی که اون پسر باعث میشه من حالم خوب بشه
Yeah, all on my, all on my, all on my skin
آره حالم خوب بشه، حالم خوب بشه، حالم خوب بشه
I wish you knew that еven you
ای کاش میدونستی که حتی تـو
Can't get under my skin if I don't let you in, oh
نمیتونی منو کلافه کنی اگه من بهت اجازه ندم
You can try
تو میتونی تلاشتو بکنی
To get under my, under my, under my skin
تا منو کلافه کنی، منو کلافه کنی، منو کلافه کنی
While hе's on mine
مادامی که اون پسر باعث میشه من حالم خوب بشه
Yeah, all on my, all on my, all on my skin
آره حالم خوب بشه، حالم خوب بشه، حالم خوب بشه
I wish you knew that еven you
ای کاش میدونستی که حتی تـو
Can't get under my skin if I don't let you in, oh
نمیتونی منو کلافه کنی اگه من بهت اجازه ندم
[Bridge]
I just hope that one day
من فقط آرزو میکنم که یه روزی
We both can laugh about it
هر دومون بتونیم به این موضوع بخندیم
When it's not in our face
وقتی ازش دور شدیم
Won't have to dance around it
ما مجبور به اجتناب ازش نخواهیم شد
Don't drive yourself insane
خودتو دیوونه نکن
It won't always be this way
این همیشه اینطور نمیمونه
(با این حال سابرینا خوش بینه که وقتی از این حواشی دور شدن دوباره با هم دوستی خوبی رو آغاز کنن مثل اختلافی که بین سلنا گومز و مایلی سایرس بر سر نیک جوناس پیش اومد)
[Chorus]
You can try
تو میتونی تلاشتو بکنی
To get under my, under my, under my skin
تا منو کلافه کنی، منو کلافه کنی، منو کلافه کنی
While hе's on mine
مادامی که اون پسر باعث میشه من حالم خوب بشه
Yeah, all on my, all on my, all on my skin
آره حالم خوب بشه، حالم خوب بشه، حالم خوب بشه
I wish you knew that еven you
ای کاش میدونستی که حتی تـو
Can't get under my skin if I don't let you in
نمیتونی منو کلافه کنی اگه من بهت اجازه ندم