loading...

لیریکس وان

  Title: Mistletoe Artist: Justin Bieber Album: Under the Mistletoe Released: 2011 Genre: Holiday/Pop   درباره آهنگ این آهنگ لید سینگل دومین آلبوم جاستین بیبر به اسم Under the Mistletoe است که در سال ۲٠۱۱ منتشر شد. و در سال ۲٠۲٠ هم در قالب یک آلبوم به نام Home For Christmas مجددا منتشر شد.   Mistletoe [Verse 1] It's the most beautiful time of the year این روزها زیباترین روزهای سال هستن Lights fill the streets, spreading so much cheer چراغ ها خیابونارو روشن کردن و کلی خوشی پخش میکنن…

fateme.e بازدید : 191 دوشنبه 01 دي 1399 نظرات ()

 

Title: Mistletoe

Artist: Justin Bieber

Album: Under the Mistletoe

Released: 2011

Genre: Holiday/Pop

 

درباره آهنگ

این آهنگ لید سینگل دومین آلبوم جاستین بیبر به اسم Under the Mistletoe است که در سال ۲٠۱۱ منتشر شد. و در سال ۲٠۲٠ هم در قالب یک آلبوم به نام Home For Christmas مجددا منتشر شد.

 

Mistletoe

[Verse 1]

It's the most beautiful time of the year

این روزها زیباترین روزهای سال هستن

Lights fill the streets, spreading so much cheer

چراغ ها خیابونارو روشن کردن و کلی خوشی پخش میکنن

I should be playing in the winter snow

من الان باید اون بیرون برف بازی میکردم

But I'ma be under the mistletoe

اما میخوام زیر درخت کریسمس بشینم

I don't wanna miss out on the holiday

نمیخوام خوشگذرونی تعطیلاتو از دست بدم

But I can't stop staring at your face

اما نمیتونم از خیره شدن به صورت تو دست بردارم

I should be playing in the winter snow

من الان باید اون بیرون برف بازی میکردم

But I'ma be under the mistletoe

اما میخوام زیر درخت کریسمس بشینم

 

[Chorus]

(With you) Shawty, with you

(در کنار تو) خانم جذاب در کنار

(With you) Shawty, with you

(در کنار تو) خانم جذاب در کنار تو

(With you) Under the mistletoe

(در کنار تو) زیر درخت کریسمس

 

[Verse 2]

Everyone's gathering around the fire

همه دور آتش جمع شدن

Chestnuts roasting like a hot July

شاه بلوط روی گرمای آتش برشته میشه مثل جولای داغ

(ماه جولای یکی از ماه های گرم تابستونه که جاستین اشاره میکنه گرمای آتش مثل گرمای ماه جولای داره شاه بلوط هارو برشته میکنه)

I should be chilling with my folks, I know

میدونم من الان باید با رفیقام خوش بگذرونم

But I'ma be under the mistletoe

اما میخوام زیر درخت کریسمس بشینم

Word on the street, Santa's coming tonight

ملت ریختن تو خیابون، سانتا قراره امشب بیاد

Reindeer's flying through the sky so high

گوزن ها دارن اون بالا در آسمون پرواز باشم

I should be making a list, I know

من باید الان در حال آماده کردن لیستم باشم

(منظورش از لیست، لیست آرزوهاشه تا بده به بابانوئل تا براش برآورده کنه)

But I'ma be under the mistletoe

اما میخوام زیر درخت کریسمس بشینم 

 

[Chorus]

(With you) Shawty, with you

(With you) Shawty, with you

(در کنار تو) خانم جذاب در کنار

(With you) Under the mistletoe

(در کنار تو) زیر درخت کریسمس

(With you) Shawty, with you

(With you) Shawty, with you

(در کنار تو) خانم جذاب در کنار

(With you) Under the mistletoe

(در کنار تو) زیر درخت کریسمس

 

[Bridge]

Ayy love, the wise men followed the star

ای عشق، مرد عاقل ستاره رو دنبال کرد

(مردان عاقل یا The wise me سه مغ، سه مجوس، سه مجوس شرقی، سه شاه، سه پادشاه مقدس و سه فرزانه شخصیت‌های مذهبی به نامهای کاسپار، ملکیور و بالتازار بودند که بر اساس انجیل متی برای ارج نهادن به عیسی به دیدارش شتافتند؛ و برای زادروزش زر، مُر و کندر به ارمغان بردند. حالا اینجا جاستین میگه مردان عاقل ستاره رو دنبال کردن تا به مسیح برسن و من هم قلبمو تا به تو برسم)

The way I followed my heart

جوری من قلبمو دنبال کردم

And it led me to a miracle

و این مسیر منو به سمت معجزه هدایت کرد

Ayy love, don't you buy me nothing

ای عش، بذام چیزی نخر

'Cause I am feeling one thing, your lips on my lips

چون من یه چیز میخوام، لب های تو روی لبای من

That's a merry, merry Christmas

این برای من یه کریسمسس مبارکه

 

[Verse 1]

It's the most beautiful time of the year

این روزها زیباترین روزهای سال هستن

Lights fill the streets, spreading so much cheer

چراغ ها خیابونارو روشن کردن و کلی خوشی پخش میکنن

I should be playing in the winter snow

من الان باید اون بیرون برف بازی میکردم

But I'ma be under the mistletoe

اما میخوام زیر درخت کریسمس بشینم

I don't wanna miss out on the holiday

نمیخوام خوشگذرونی تعطیلاتو از دست بدم

But I can't stop staring at your face

اما نمیتونم از خیره شدن به صورت تو دست بردارم

I should be playing in the winter snow

من الان باید اون بیرون برف بازی میکردم

But I'ma be under the mistletoe

اما میخوام زیر درخت کریسمس بشینم

 

[Chorus]

(With you) Shawty, with you

(With you) Shawty, with you

(در کنار تو) خانم جذاب در کنار

(With you) Under the mistletoe, yeah

(در کنار تو) زیر درخت کریسمس

(With you) Shawty, with you

(With you) Shawty, with you

(در کنار تو) زیر درخت کریسمس

(With you) Under the mistletoe (Under the mistletoe)

(در کنار تو) زیر درخت کریسمس

 

[Outro]

Kiss me underneath the mioe

زیر درخت کریسمس منو ببوس

Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh

بهم نشون بده که من خیلی دوسم داری

Kiss me underneath the mistletoe

زیر درخت کریسمس منو ببوس

Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh

بهم نشون بده که من خیلی دوسم داری

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B :S
کد امنیتی
رفرش
کد امنیتی
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
درباره ما
سلام خوش اومدید لذت ببرید و اگه درخواستی داشتین کامنت کنید "تبلیغات بنری هم پذیرفته میشود"
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • تلگرام لیریکس1
    آمار سایت
  • کل مطالب : 1358
  • کل نظرات : 462
  • افراد آنلاین : 28
  • تعداد اعضا : 66
  • آی پی امروز : 2145
  • آی پی دیروز : 2755
  • بازدید امروز : 3,382
  • باردید دیروز : 4,202
  • گوگل امروز : 2445
  • گوگل دیروز : 3171
  • بازدید هفته : 20,829
  • بازدید ماه : 74,995
  • بازدید سال : 1,021,851
  • بازدید کلی : 2,537,754