Title: tolerate it
Artist: Taylor Swift
Album: evermore
Released: 2020
Genre: Alternative
درباره آهنگ
این آهنگ ترک پنجم از نهمین آلبوم تیلور سوئیفته. ترک پنج آلبوم های تیلور همیشه رزرو شده برای احساسی ترین و آسیب پذیرترین آهنگ آلبوم. این آهنگ درباره مبارزه مداوم برای خواستن کسیه که اصلا برای کارهایی که تو براش میکنی اهمیتی قائل نیست.
tolerate it
[Verse 1]
I sit and watch you reading with your head low
من میشینم و تو رو نگاه میکنم که سرتو انداختی پایین و مشغول مطالعه ای
I wake and watch you breathing with your eyes closed
من بیدار میشم و نفس کشیدن تو رو در حالی که چشمات بستس تماشا میکنم
I sit and watch you
و من میشینم و تماشات میکنم
I notice everything you do or don't do
من به همه کارهایی که تو میکنی یا نمیکنی توجه میکنم
You're so much older and wiser, and I
تو خیلی بزرگتر و باهوش تری، و من
(تیلور با بان این حرف که تو بزرگتری و عاقل تری میخواد بگه تو خیلی منطقی و عاقلانه تر از من عمل میکنی)
[Chorus 1]
I wait by the door like I'm just a kid
من مثل یه بچه در کنار در می ایستم و منتظر میمونم بیای داخل
Use my best colors for your portrait
برای کشیدن پرتره تو از بهترین رنگ هام استفاده میکنم
Lay the table with the fancy shit
با چیزهای مجلل میزو برات آماده میکنم
And watch you tolerate it
و میبینم که تو فقط تحملش میکنی
(منظورش اینه انگار مرده دوسش نداره و دارای کارای اینو تحمل میکنه)
If it's all in my head, tell me now
اگه من اینطور فکر میکنم همین حالا بهم بگو
Tell me I've got it wrong somehow
بهم بگو یجورایی دارم اشتباه میکنم
I know my love should be celebrated
میدونم که از عشق من باید تجلیل بشه
But you tolerate it
اما تو فقط تحملش میکنی
[Verse 2]
I greet you with a battle hero's welcome
من مثل قهرمانی که از جنگ برگشته بهت خوشامدگویی میکنم
I take your indiscretions all in good fun
من بی ملاحظگی های تو رو به فال نیک میگیرم
I sit and listеn, I polish plates until they gleam and glistеn
میشینم و به حرفات گوش میدم، ظرفها رو انقد میسابم تا برق بزنن و بدرخشن
You're so much older and wiser and I
تو خیلی بزرگتر و باهوش تری، و من
[Chorus 1]
I wait by the door like I'm just a kid
من مثل یه بچه در کنار در می ایستم و منتظر میمونم بیای داخل
Use my best colors for your portrait
برای کشیدن پرتره تو از بهترین رنگ هام استفاده میکنم
Lay the table with the fancy shit
با چیزهای مجلل میزو برات آماده میکنم
And watch you tolerate it
و میبینم که تو فقط تحملش میکنی
If it's all in my head, tell me now
اگه من اینطور فکر میکنم همین حالا بهم بگو
Tell me I've got it wrong somehow
بهم بگو یجورایی دارم اشتباه میکنم
I know my love should be celebrated
میدونم که از عشق من باید تجلیل بشه
But you tolerate it
اما تو فقط تحملش میکنی
[Bridge]
While you were out building other worlds, where was I?
وقتی اون بیرون بودی و داشتی دنیای دیگران رو میساختی، من کجای زندگیت بود؟
Where's that man who'd throw blankets over my barbed wire?
اون مردی که روی سیم خاردار های من پتو مینداخت کجاست؟
I made you my temple, my mural, my sky
من تو رو معبود خودم، نقاشی دیواری خودم و آسمون خودم کردم
Now I'm begging for footnotes in the story of your life
حالا دارم التماس میکنم تا در پاورقی داستان زندگیت منو هم جا بدی
Drawing hearts in the byline
در خط نام نویسنده دارم قلب میکشم
(خط نام نویسنده یا byline سطر زیر عنوان مقاله میشه)
Always taking up too much space or time
همیشه به اندازه زیادی زمان و فضا بهت میدم
You assume I'm fine, but what would you do if I
تو فکر میکنی حالم خوبه، اما چیکار میکنی اگه من
[Chorus 2]
I Break free and leave us in ruins
فرار کنم و خودمونو در خرابی ها جا بذارم
Took this dagger in me and removed it
خنجر رو در قلب من فرو کردی وبیرون کشیدیش
Gain the weight of you, then lose it
این بار رو دوشام سنگینی میکنه، رهاش میکنم
Believe me, I could do it
باور کن من میتونستم این کارو بکنم
If it's all in my head, tell me now
اگه من اینطور فکر میکنم همین حالا بهم بگو
Tell me I've got it wrong somehow
بهم بگو یجورایی دارم اشتباه میکنم
I know my love should be celebrated
میدونم که از عشق من باید تجلیل بشه
But you tolerate it
اما تو فقط تحملش میکنی
[Outro]
I sit and watch you
من میشینم و تو رو تماشا میکنم