Title: willow
Artist: Taylor Swift
Album: evermore
Released: 2020
Genre: Alternative
درباره آهنگ
این آهنگ لیدسینگل دومین آلبوم غیرمنتظره تیلور سوئیفت در سال ۲٠۲٠ و نهمین آلبوم استودیوییش به اسم evermore است. با توجه به توصیف های زیبایی که تیلور در متن به کار برده میشه گفت این آهنگ مثل آهنگ های عاشقانه آلبوم Lover به جو آلوین تعلق داره. این آهنگ موزیک ویدیو هم داره.
willow
[Verse 1]
I'm like the water when your ship rolled in that night
من مثل آب بودم وقتی اون شب با کِشتیت وارد شدی
(تیلور اینجا خودشو به دریا تشبیه کرده)
Rough on the surface, but you cut through like a knife
ظاهرم سرسخت بود، اما تو مثل چاقو موج هامو شکافتی و وارد شدی
And if it was an open-shut case
و اگه این یک پرونده ای بود که سریع بسته شد
(تیلور منظورش از پرونده سریع بسته شده پرونده عشقش به جو آلوینه، منظورش اینه اصلا طولی نکشید که من عاشقت شدم)
I never would have known from the look on your face
من هیچوقت از طرز نگاهت متوجه نشدم
Lost in your current like a priceless wine
من مثل یک شراب گران قیمت در جریانت گم شدم
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چی بیشتر میگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
به هر جا که منحرف بشی، من دنبالت میام
(این لاین یاد آور بخشی از کوروس آهنگ Lover هست:
Can I go where you go? Can we always be this close?)
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منه
(تیلور در آهنگ august هم به خراب کردن برنامه هاش اشاره کرده بود
Remember when I pulled up and said ‘Get in the car’
And then canceled my plans just in case you’d call?)
[Verse 2]
Life was a willow and it bent right to your wind
زندگیم مثل درخت بید بود و در اثر باد تو خم شد
(تیلور میگه زندگی من مثل درخت بید زیبا بود اما تو اومدی و باعث شدی شاخه های من شروع به تکون خوردن بکنه و این منو زیباتر کرد)
Head on the pillow, I can feel you sneakin' in
سرم رو بالشه و میتونم حس کنم که تو میخزی سمتم
'Cause if you are a mythical thing
چون اگه تو یه چیز افسانه ای هستی
Like you were a trophy or a champion ring
مثل یه نشان پیروزی یا حلقه قهرمانی
But there was one prize I'd cheat to win
اما اگه فقط یک جایزه وجود داشت من حاضر بودم با کلک ببرمش
(میگه اگه تو نشان افتخار یا مدال باشی من برای اینکه به دستت بیام حاضرم در بازی یا مسابقه کلک بزنم)
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چی بیشتر میگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجا که راهتو گم کردی، من دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من میتونه تو رو به خونه ببره
Anywhere else is hollow
هر جای دیگه پوچ و فریبندست
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منه
[Bridge]
Life was a willow, and it bent right to your wind
زندگیم مثل درخت بید بود و در اثر باد تو خم شد
They count me out time and time again
اونا بارها منو کنار گذاشتم و دورم خط کشیدن
Life was a willow, and it bent right to your wind
زندگیم مثل درخت بید بود و در اثر باد تو خم شد
But I come back stronger than a '90s trend
اما من قوی تر از ترند دهه ۹٠ برگشتم
(ترند یا مد ده نود جدیدا دوباره مد شده. جالب اینجاست که یکی از بزرگترین لباس های دهه نود ژاکت کش بافت پشمی یا همون Cardigan بود که یکی از آهنگ های بزرگ تیلور در سال ۲٠۲٠ به همین اسمه و تیلور هم برای تبلیغ آلبوم folklore ده ها ژاکت پشمی تولید کرد و به سلبریتی ها فرستاد )
[Verse 3]
Wait for the signal, and I'll meet you after dark
منتظر سیگنال(نخ دادن) از طرف تو هستم، تا بعد از تاریکی بببینمت
Show me the places where the others gave you scars
جاهایی که بقیه زخم زدن رو بهم نشون بده
Now this is an open-shut case
حالا دیگه این یه پرونده ایه که سریع بسته شدست
I guess I should'a known from the look on your face
فکر کنم من باید از طرز نگاه کردنت میفهمیدم
Every bait-and-switch was a work of art
همه ی اون طعمه گذاشتن هات خیلی هوشمندانه و هنرمندانه بود
(اصطلاح bait-and-switch به معنای جلب مشتری با آگهی اغراق آمیز و در آخر انداختن جنس بونجول به مشتریه. حالا منظور تیلور از به کار بردن این اصلاح اینه که فکر میکنه جو خیلی هنرمندانه دلشو برده و اونو سمت خودش کشونده.)
[Chorus]
The more that you say, the less I know
هر چی بیشتر میگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجا که راهتو گم کردی، من دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مرد منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من میتونه تو رو به خونه ببره
Anywhere else is hollow
هر جای دیگه پوچ و فریبندست
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مرد منه
The more that you say, the less I know
هر چی بیشتر میگی، کمتر میفهمم
Wherever you stray, I follow
هر کجا که راهتو گم کردی، من دنبالت میام
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مرد منه
You know that my train could take you home
میدونی که قطار من میتونه تو رو به خونه ببره
Anywhere else is hollow
هر جای دیگه پوچ و فریبندست
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ منه
[Outr]
Hey that's my man
هی، اون مردِ منه
That's my man
مردِ منه
Yeah, that's my man
آره، اون مردِ منه
Baby, every bait-and-switch was a work of art
همه ی اون طعمه گذاشتن هات خیلی هنرمندانه بود
That's my man
اون مردِ منه
Hey, that's my man
هی اون مردِ منه
I'm begging for you to take my hand
من بهت التماس میکنم تا دست منو بگیری
Wreck my plans, that's my man
برنامه هامو خراب کن، اون مردِ خودمه
تیلور در رابطه با این اهنگ گفته: آهنگ willow درباره دسیسه کردن، اشتیاق برای به دست آوردن اونیه که میخواییش. مثل اینه که تو برای اینکه اون شخص عاشق تو بشه از طلسم و جادو استفاده میکنی.